Глава 1: Расписание посещений покоев, часть пятая (Часть 2)

Чу Цзинцяо жила в маленьком домике в южной части внутренних покоев поместья Цзинь-вана. Этот домик изначально был местом, где покойная ванфэй восстанавливала здоровье. Чу Цзинцяо была занята управлением делами поместья, но не хотела пренебрегать уходом за покойной ванфэй, поэтому жила вместе с ней здесь. После смерти покойной ванфэй она тоже не переехала в другое место.

Цинянь и Фунянь ждали снаружи этого домика, пока служанка не объявит об их приходе, а затем вошли внутрь. В комнате они увидели У Пэйи, которая услужливо прислуживала Чу Цзинцяо во время еды. Они поклонились, сделав полный поклон, и сказали: — Прошу цзюньчжу простить нас, У Шуфэй больше не сможет прислуживать цзюньчжу во время еды. Ванфэй просит У Шуфэй немедленно прийти поговорить. А также просит У Шуфэй отдать Фанъэр, чтобы управляющий вывел её и продал.

У Пэйи изначально думала, что Цинянь и Фунянь пришли передать слова госпожи, супруги Гуанлинского хоу. Не ожидая, что эти двое снова передают слова Ши Цинъянь, она удивилась в душе и, не двигаясь с места, с полной зависимостью посмотрела на Чу Цзинцяо. Она могла считаться наполовину кормилицей Чу Цзинцяо и всю жизнь прислуживала покойной ванфэй, поэтому, хотя Чу Цзинцяо держалась с достоинством и не любила сближаться со слугами, она всё же позволяла У Пэйи часто приходить.

Чу Цзинцяо медленно пережевала рисовые зёрнышки, прополоскала рот золотым кубком, который подала служанка, затем взяла платок и аккуратно вытерла уголки рта. После этого она бросила платок на нефритовый поднос, который держала служанка, и спросила: — Разве у матери-ванфэй никого не осталось? Почему она послала вас? Неужели госпоже Сяо больше не нужны люди для прислуживания?

Цинянь поклонилась и сказала: — В ответ цзюньчжу, госпожа уже отдала нас, вашу рабыню, Фунянь и Чжинянь, ванфэй.

В глазах Чу Цзинцяо промелькнул блеск, уголки губ слегка приподнялись. Она подумала: «Госпожа, супруга Гуанлинского хоу, столько лет занимала чужое место в поместье Цзинь-вана и важничала. Как же так получилось, что сейчас она уступила?» В душе она сомневалась и рассмеялась: — Без всякой причины, зачем госпожа отдала вас матери-ванфэй?

Цинянь опустила голову и сказала, не проявляя ни смирения, ни высокомерия: — Ванфэй сказала, что мы ей нравимся.

Чу Цзинцяо рассмеялась: — Тогда и я, цзюньчжу, вас люблю. Пойдите и скажите госпоже, что отныне вы будете следовать за мной, цзюньчжу.

Цинянь и Фунянь поспешно опустились на колени и поклонились. Цинянь сказала: — Благодарим цзюньчжу за милость, но сейчас мы, ваши рабыни, полностью принадлежим ванфэй. Ванфэй приказала нам прийти и пригласить У Шуфэй, чтобы она отдала Фанъэр. Если мы не выполним это дело, мы не сможем показаться ванфэй. Если у цзюньчжу есть желание, пусть какая-нибудь сестра передаст слова цзюньчжу ванфэй. Если ванфэй согласится, мы, ваши рабыни, немедленно придём прислуживать цзюньчжу.

Чу Цзинцяо со злобой прищурилась, подумав: «Вот это служанка! Она действительно чётко понимает, кто её госпожа».

Поскольку казалось, что госпожа, супруга Гуанлинского хоу, смягчилась по отношению к Ши Цинъянь и даже наметился намёк на союз, Чу Цзинцяо махнула рукой и сказала У Пэйи: — У Шуфэй, я, цзюньчжу, уже поела. Иди послушай, что скажет мать-ванфэй. Не забудь прийти снова к ужину.

Сердце У Пэйи дрогнуло, она поспешно согласилась, но затем снова рассмеялась: — Вчера слышала, что у цзюньчжу есть стёганая куртка, которую нужно прошить по контуру. Может, пусть Фанъэр останется помочь?

Чу Цзинцяо оглядела Цинянь с головы до ног. Она увидела только овальное лицо Цинянь, причёску с двумя пучками, бэйцзы с цветочным узором на синем фоне и юбку из тёмно-красной креповой ткани. И издалека, и вблизи она выглядела как незаметная служанка.

Но Цинянь была у неё на глазах несколько лет, и она прекрасно знала, что Цинянь справляется с делами в сто раз лучше, чем Фанъэр и подобные ей. Теперь, когда госпожа, супруга Гуанлинского хоу, отдала Ши Цинъянь трёх служанок, она обязательно должна была заполучить себе одну, иначе недальновидные люди в поместье подумают, что ветер переменился.

Если брать, то в первую очередь она хотела именно Цинянь.

— У Шуфэй не слышала, что мать-ванфэй собирается забрать Фанъэр? Как же вы ещё спрашиваете об этом? — сказала Чу Цзинцяо, не поднимая век.

Плоть на лице У Пэйи дёрнулась. Она уже несколько лет не слышала, чтобы Чу Цзинцяо говорила с ней таким тоном. Это было похоже на то, как если бы она приложила горячее лицо к холодному заду. Лицо её покраснело от стыда, и она поспешно сказала: — Ваша рабыня была сбита с толку. Сказав это, она поклонилась Чу Цзинцяо и вышла вместе с Цинянь и Фунянь. Выйдя из комнаты, она увидела подошедшую Фанъэр, сначала слегка покачала головой, а затем сказала: — Кто же виноват, что ты оскорбила ванфэй? Быстро иди с Цинянь и Фунянь. Сказав это, она вздохнула и направилась наружу.

Сердце Фанъэр сжалось. Выйдя из двора Чу Цзинцяо вслед за У Пэйи, она увидела двух старух и управляющего из двора Ши Цинъянь, которые ждали её. Она ещё раздумывала, стоит ли снова просить Чу Цзинцяо о пощаде, как увидела, что из комнаты Чу Цзинцяо вышла служанка. Тогда она невольно вздохнула с облегчением, подумав про себя, что Чу Цзинцяо не допустит, чтобы её выгнали. У Пэйи — человек Чу Цзинцяо, а она — человек У Пэйи. Выгнать её — значит ударить по лицу Чу Цзинцяо.

Служанка держала в руке лист бумаги, передала его управляющему и вернулась обратно.

Управляющий рассмеялся: — Фанъэр-гэньян, вам не нужно идти к ванфэй. Цзюньчжу передала ваш контракт. Поклонитесь Шуфэй и идите с нами. Сказав это, он с улыбкой посмотрел на У Пэйи.

У Пэйи, которая ранее ошибочно переоценила своё значение в глазах Чу Цзинцяо, покраснела от стыда. Она не посмотрела на управляющего, лишь слегка кивнула.

Фанъэр, увидев, что ей действительно придётся уйти, почувствовала холод в сердце. Тут же она поняла, что Чу Цзинцяо даже не хочет ей помогать, а значит, ей придётся уйти. Потеряв всякую надежду, она с бледным лицом и дрожащим телом смиренно поклонилась У Пэйи.

У Пэйи сняла с запястья золотой браслет, отдала его Фанъэр, а затем повернулась и пошла вместе с Цинянь и Фунянь.

По дороге, желая выяснить свои сомнения, У Пэйи с натянутой улыбкой спросила: — Что сегодня случилось? Почему госпожа вдруг отдала вас ванфэй? Госпожа ведь всегда очень полагалась на вас.

Фунянь, поскольку рядом была Цинянь, молчала, предоставив Цинянь отвечать.

Цинянь рассмеялась: — Шуфэй шутит. Я всего лишь служанка. Только служанка полагается на госпожу, а не госпожа полагается на служанку.

У Пэйи сама когда-то была служанкой, а только что Чу Цзинцяо «временно» пожертвовала ею. В душе она невольно с подозрением подумала, что слова Цинянь, имеющие скрытый смысл, говорят о том, что она сама себя переоценила, думая, что Чу Цзинцяо поссорится с Ши Цинъянь ради неё.

Внезапно из щели в камне у дороги раздалось стрекотание сверчка. Этот звук, услышанный в сентябрьский осенний день, звучал печально и жалобно, словно маленький жучок в каменной расщелине тоже знал, что его ждёт неизбежная смерть, и поэтому изо всех сил издал последний крик.

У Пэйи подбадривала себя в душе. Раньше у неё были разногласия с Ши Цинъянь, но в конце концов, эти разногласия были вызваны указаниями Чу Цзинцяо и подстрекательством госпожи, супруги Гуанлинского хоу. Сейчас Ши Цинъянь только сказала, что приглашает её, и ничего больше не сказала. Зачем ей так пугаться, словно она никогда не видела большого мира?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Расписание посещений покоев, часть пятая (Часть 2)

Настройки


Сообщение