Глава 14. Вторая кожа (Часть 2)

В эту холодную ночь никому не спалось. Мы сидели у костра и разговаривали.

Вдруг я заметил, как мимо промелькнула какая-то тень. Она напоминала женщину в белом одеянии.

Решив, что мне показалось, я промолчал и лишь придвинулся поближе к Старому Курильщику.

В этот момент раздался тихий смех, который в ночной тишине показался особенно резким.

Старый Курильщик и Дядя Чжао тоже услышали его. Они вскочили на ноги и начали светить фонариками по сторонам.

— Вы тоже слышали? — спросил Старый Курильщик, выключив фонарик и снова садясь у костра.

— Какой мерзавец тут шутки шутит?! — прокричал Дядя Чжао. Ответа не последовало. — Черт, наверное, ветер листья шевелит.

Как только он произнес эти слова, смех раздался снова:

— Хе-хе… Хе-хе… Хе!

Это был явно не шелест листьев, а женский смех!

Мы втроем вскочили на ноги, сжимая в руках тесаки. Затаив дыхание, мы продолжали всматриваться в темноту, водя лучами фонариков.

Смех то стихал, то раздавался вновь, перемещаясь с места на место. Мы не могли определить, откуда он исходит, но было ясно, что источник где-то рядом.

Старый Курильщик ногой разбросал камни, прикрывая огонь. — Тихо! Прячемся за скалу! — прошептал он.

Я уже собирался последовать за ним, как вдруг увидел женщину, стоящую у сосны. Она смотрела на меня и улыбалась, маня к себе.

— Вон там! — крикнул я.

— Ага, вот кто тут шутки шутит! Сейчас я ее поймаю! — Дядя Чжао бросился вперед.

Старый Курильщик не успел его остановить, и нам пришлось бежать следом.

Добежав до сосны, мы обнаружили, что женщина исчезла. Дядя Чжао выругался и со злостью ударил тесаком по дереву. Раздался глухой звук.

Я посветил фонариком вокруг и замер от ужаса. Вокруг сосны были могилы, теснящиеся друг к другу. В темноте они выглядели жутко.

— Смотрите! — Старый Курильщик указал куда-то фонариком.

Между соснами виднелась полуразрушенная могила, над которой висело облако черной энергии.

Эта энергия не поднималась вверх и не рассеивалась, словно ее что-то удерживало.

Мы с недоумением переглянулись. Даже Старый Курильщик выглядел растерянным.

— Может, подойдем поближе? — спросил Дядя Чжао, и в его голосе послышалась дрожь.

— Лучше не стоит, — осторожно сказал я. — Вдруг мы потревожим что-то нехорошее.

Старый Курильщик колебался. У нас была своя цель, и нам не нужны были лишние проблемы.

— Хе-хе… Хе-хе… Хе!

Смех раздался снова, и нам показалось, что кто-то промелькнул возле могилы.

— Я больше не могу это терпеть! Будь оно неладно! Чего нам, мужикам, бояться?! — воскликнул Дядя Чжао.

Он бросился к могиле, не разбирая дороги.

— Эй, смотрите! Могила раскопана! — крикнул он и, не раздумывая, прыгнул в яму.

Затем мы услышали, как Дядя Чжао что-то кричит, но слова были неразборчивы, словно ему что-то заткнуло рот.

— Плохо дело! Нужно спасать! — Старый Курильщик со всех ног бросился к могиле и тоже прыгнул внутрь.

Из ямы доносились звуки борьбы. Не понимая, что происходит, я крикнул: — Старый Курильщик! Дядя Чжао! Что случилось?!

Мне никто не ответил, но звуки борьбы становились все яростнее.

В тусклом свете фонарика я увидел, как худощавое тело Дяди Чжао вылетело из могилы и с глухим стуком упало на соседний могильный холм.

— Студент, помоги! Черт возьми, оживший мертвец! — Дядя Чжао выплюнул землю и снова бросился к могиле.

Я, не теряя времени, побежал к ним, держа в одной руке фонарик, а в другой — тесак.

В спешке я не разбирал дороги и перепрыгивал через могилы.

Дядя Чжао прыгнул в яму и больше не появлялся. От Старого Курильщика тоже не было ни звука.

Я весь покрылся холодным потом, боясь, что с ними случилось что-то страшное. К счастью, из могилы все еще доносились звуки борьбы, и хотя было неясно, что там происходит, это означало, что они живы.

Но, как говорится, беда не приходит одна. Когда я почти добежал до могилы, земля под моими ногами провалилась, и я угодил в другую яму.

К счастью, я устоял на ногах и не упал. Я попытался выбраться, но почувствовал, что что-то схватило меня за правую ногу.

Я посветил фонариком вниз и увидел бледную руку, которая крепко держала меня за штанину!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Вторая кожа (Часть 2)

Настройки


Сообщение