Мы снова оказались в темноте, тяжело дыша после схватки.
— Ты как? Кровь остановил? — спросил Старый Курильщик, хлопая меня по плечу.
Я все еще был в шоке от недавних событий. Слова Старого Курильщика привели меня в чувство, и я поспешно начал искать в карманах платок, чтобы остановить кровь.
— Кто это был такой? — спросил я, прижимаясь к Старому Курильщику.
— Главарь объявился, — ответил он, явно пытаясь меня успокоить. — Сначала хватают вожака, а потом и всю шайку. Увидишь, как я с ним разберусь!
Я огляделся. Вокруг была кромешная тьма — пальцев не разглядеть. Где же искать этого безликого человека?
Я горько усмехнулся. Снова послышался пронзительный плач минтунов. — Не уверен, что мы доживем до утра… — с отчаянием произнес я.
Старый Курильщик сделал два выстрела и, воспользовавшись моментом, закурил. — Председатель Мао говорил, что молодежь — это солнце в восемь-девять часов утра. Так что приглядывай за собой и не теряй веры в революцию! — сказал он с оптимизмом.
У меня не было настроения спорить. Я нащупал в кармане черный веер. Когда мои пальцы коснулись его, по руке прошла волна прохлады, которая облегчила жгучую боль в ране.
Не желая выпускать веер, я достал его и стал тереть им рану.
В этот момент черный веер засветился мягким красным светом. Я увидел, что мой палец распух, а кровь из раны медленно впитывается в пластинки веера.
Свет становился все ярче, пока не осветил все вокруг. Я испугался и отдернул руку, боясь, что веер высосет всю мою кровь.
Как ни странно, когда я снова посмотрел на палец, рана затянулась. И хотя кровь больше не впитывалась, веер продолжал излучать яркий красный свет.
Я смог разглядеть Старого Курильщика. Он был весь в крови, его борода лопатой была запачкана грязью и остатками плоти. Я подумал, что сам выгляжу не лучше, а может, и хуже, и приготовился к его насмешкам.
Но Старый Курильщик не смеялся. Наоборот, он с изумлением раскрыл рот и, указывая куда-то мне за спину, спросил: — Почему эти мелкие твари отступают?
Я обернулся и увидел, что минтуны, опустив головы и тихонько скуля, в панике отползали назад, словно чего-то испугавшись.
Я посмотрел на веер в своей руке, вспомнил мух, питающихся плотью, в доме деда, и вдруг понял: минтунов напугал этот невзрачный веер!
Возможно, после изнурительной борьбы с минтунами, когда нервы были натянуты как струна, я так обрадовался, обнаружив способ их усмирить, что не смог сдержать счастливого смеха.
Старый Курильщик тоже понял, в чем дело. — Что это за веер такой? — спросил он с удивлением. — От него какой-то жутью веет. Вот тебе и времена настали: пистолет оказался бесполезнее какой-то черной палки!
Я покачал головой, показывая, что не знаю происхождения веера, и, развернувшись, побежал к машине, держа веер перед собой. Старый Курильщик понял меня без слов и последовал за мной.
Теперь ситуация изменилась, и я вел его к спасению. Я почувствовал некоторое удовлетворение. Последние два дня я был в роли жертвы, и теперь мне наконец-то показалось, что моя жизнь снова в моих руках.
Мы не успели пробежать и нескольких шагов, как налетел сильный ветер, и в воздухе раздался протяжный свист. Минтуны развернулись и снова бросились на нас.
Они все еще опасались веера в моей руке, поэтому направили всю свою ярость на Старого Курильщика, набрасываясь на него, как волны прилива.
— С ума сошли, эти твари совсем с ума сошли! — кричал Старый Курильщик, стреляя на бегу.
Но как бы ни был он храбр, против такого количества минтунов ему было не устоять. В мгновение ока на нем повисло четыре или пять тварей.
Я увидел, как один минтун, вцепившись в одежду Старого Курильщика, быстро вскарабкался ему на плечо и изо всех сил пытался укусить его в шею.
Старый Курильщик был занят теми минтунами, что были перед ним, и не замечал опасности. «Плохи наши дела», — подумал я. У меня не было оружия, поэтому я изо всех сил ткнул веером в минтуна.
С глухим звуком веер пронзил спину минтуна, войдя по самую рукоять.
Минтун издал пронзительный вопль боли и повернул голову ко мне. Его кроваво-красные глаза были полны ужаса и отчаяния. Тело минтуна начало стремительно усыхать, словно сдутый мячик, и безвольно упало на землю.
Я вытащил черный веер. Последние капли крови впитались в него, и он снова стал черным, как ночь.
Я не мог поверить своим глазам. Рядом со мной другой минтун раскрыл рот, чтобы закричать, и я машинально вонзил веер ему в горло. Этот минтун тоже мгновенно высох, превратившись в крошечную мумию!
Я был потрясен увиденным и испытывал к черному вееру одновременно любовь и страх. С его помощью мы со Старым Курильщиком могли спастись, но он был таким жутким, что я боялся, как бы он не высосал и мою жизненную силу.
— Чего застыл? Давай, прикончи этих тварей, у меня патроны кончаются! — прокричал Старый Курильщик, теряя терпение.
Я веером убил еще несколько минтунов, и все они превратились в мумии. Остальные, увидев это, подняли головы к небу и жалобно заскулили, словно моля о помощи.
Снова раздался тот же протяжный свист, на этот раз еще громче. Минтуны сделали несколько шагов вперед, но, увидев, как я размахиваю веером, замерли на месте.
Наконец, свист начал стихать, и минтуны, словно получив помилование, бросились врассыпную.
Мы со Старым Курильщиком, спотыкаясь, добрались до машины и с облегчением закурили.
Ветер стих, небо начало проясняться, и яркие лучи солнца осветили землю. Оказалось, что все еще был день!
Я убрал веер, а Старый Курильщик сделал вид, что ничего не произошло. Только на земле лежали высохшие тела минтунов, которые казались такими тонкими и жалкими под лучами солнца.
Едва избежав опасности, я почувствовал укол совести и отвернулся. В этот момент я увидел на склоне холма человека — это был тот самый Безликий!
Я знал, что у него нет глаз, но чувствовал на себе его леденящий взгляд. Быть объектом внимания человека без глаз — это было ужасно.
Мне казалось, что он весь состоит из глаз, нет, он сам — один огромный глаз, который пытается заглянуть мне в душу, увидеть всю мою жизнь, прошлое и будущее!
Он молча смотрел на меня, не двигаясь и не произнося ни слова.
Не выдержав этого жуткого ощущения, я толкнул Старого Курильщика и тихо сказал: — Там, на склоне, кто-то стоит. Ты же хотел схватить главаря?
Старый Курильщик резко выпрямился и посмотрел на склон. — Где? — спросил он.
Фигура исчезла так же внезапно, как и появилась. Но я запомнил Безликого и чувствовал, что он еще вернется.
Старый Курильщик сел за руль. — Ну что, товарищ, теперь ты мне веришь? — сказал он. — Смерть твоего деда не была случайностью. Если ты не будешь со мной сотрудничать, боюсь, следующим будешь ты!
Теперь я все понял. Какая-то сила охотилась за моим дедом и за мной. И Король Плети, и Безликий — они появились здесь неслучайно.
У меня все еще оставались сомнения: а вдруг Старый Курильщик меня обманывает? Но, взвесив все «за» и «против», я решил пока ему довериться. В конце концов, до сих пор он не пытался меня убить.
Старый Курильщик начал нетерпеливо сигналить. — Хватит рассусоливать, как бабка на базаре! Время не ждет, садись в машину! — крикнул он.
Я плюхнулся на пассажирское сиденье. — У тебя язык подвешен, как у абитуриента перед экзаменом, — усмехнулся я. — Не торопи меня. Ты хотя бы скажи, куда мы едем?
— В Чунцин, к семье еще одного погибшего в красном, — ответил Старый Курильщик, резко заведя машину и так круто развернувшись, что я чуть не вылетел из сиденья.
(Нет комментариев)
|
|
|
|