Глава 15. Призрак на хребте Чанфанлин

Мы втроем наконец добрались до Шияня и остановились в небольшой гостинице рядом с вокзалом.

После душа и ужина я и Дядя Чжао раскинулись на кроватях, а Старый Курильщик куда-то ушел.

Около трех часов дня он вернулся с тремя туристическими рюкзаками. За ним шел небритый мужчина средних лет.

— Вперед, товарищи! — скомандовал Старый Курильщик, бросив рюкзаки на кровати.

Я открыл рюкзак и увидел там множество разных вещей: фляжку, печенье, фонарик и даже медицинский пластырь.

Дядя Чжао, разбуженный шумом, недовольно пробурчал, потирая нос: — Я еще не выспался… И зачем нам столько вещей? Мы же не девицы легкого поведения!

— Не говори ерунды! — отрезал Старый Курильщик на чунцинском диалекте, указывая на мужчину средних лет. — Я нанял машину. Это водитель. Поторопитесь!

Я уже привык к манере Старого Курильщика действовать быстро и, не говоря ни слова, взял рюкзак и вышел. Дядя Чжао, что-то ворча себе под нос, последовал за нами.

Водитель оказался общительным человеком и всю дорогу рассказывал нам о природных красотах и достопримечательностях Уданшаня.

Старый Курильщик время от времени перекидывался с ним парой слов и как бы невзначай спросил: — Я слышал, что недавно в горах произошло убийство. Не опасно ли сейчас туда ехать?

Водитель удивился: — Откуда вы знаете? Полиция не разглашает подробности этого дела. Человека нашли в ущелье Мэйцзыя. Говорят, это место проклятое. Туристы туда обычно не ходят.

— А что там такого зловещего? — поинтересовался Старый Курильщик.

— Кто знает… Местные жители рассказывают разные истории. Но без мистики Уданшань не был бы таким загадочным, правда?

— Я не верю во всю эту ерунду, — вмешался Дядя Чжао. — Это все сказки!

Водитель посмотрел на Дядю Чжао через зеркало заднего вида и покачал головой. — Не говорите так. В некоторых вещах лучше перестраховаться. Даже даосские монахи, живущие в горах, избегают этого места.

— Привидения, что ли? — с наигранным страхом спросил Старый Курильщик.

— Кто знает, — ответил водитель. — Но в Мэйцзыя часто находят мертвых. Я бы не советовал вам туда ходить.

После этого водитель замолчал и сосредоточился на дороге.

Доехав до водохранилища Даньцзянкоу, водитель высадил нас в Лаоин.

— Отсюда дойдете до Хуэйлунгуань, а дальше идите по главной дороге. Смотрите, не заблудитесь, — крикнул он нам на прощание.

Поблагодарив водителя, мы купили билеты и начали подниматься в горы. Старый Курильщик достал карту и указал на нее: — Пройдем мимо Дворца Нефритовой Пустоты и направимся к Чанфанлин. Оттуда дорога ведет прямо к Мэйцзыя.

Я посмотрел на карту. Путь к Мэйцзыя действительно отклонялся от главной дороги, и по пути было мало построек. — Может, нам нужен проводник? — предложил я.

— Посмотрим, — ответил Старый Курильщик. — Если встретим даосского монаха, будет отлично.

— Какой еще проводник?! Вперед, и только вперед! — Дядя Чжао определил направление и зашагал вперед. Мы со Старым Курильщиком последовали за ним.

Уданшань по праву считается одной из самых красивых гор в мире. Величественные вершины, живописные пейзажи… По пути нам встречались заросшие травой древние тропы и несколько старинных даосских храмов, которые придавали этому месту еще больше таинственности.

Стояла глубокая осень. Небо было чистым и голубым, желтые листья кружились в воздухе, журчали ручьи, пели птицы… Все это создавало удивительную атмосферу спокойствия и умиротворения.

— Вот это красота! — восхищался Дядя Чжао. — Я бы тоже хотел стать даосским монахом! Ого, водопад!

— Дядя Чжао, это священное место. Следите за своим языком, — предупредил его Старый Курильщик.

Водопад, похожий на белую ленту, вытекал из пещеры и низвергался вниз с огромной высоты. Зрелище было захватывающим. — Поистине, несравненное место! Не зря Уданшань называют первой даосской горой, — произнес я.

— Что ты сказал? Я ничего не понял! — крикнул мне Дядя Чжао.

— Председатель Мао говорил, что революционерам нужно больше читать, — рассмеялся Старый Курильщик. — Иначе они станут как Ли Цзычэн.

Чтобы не привлекать внимания, мы старались держаться безлюдных троп. В те времена Уданшань был еще мало освоен туристами, и горные дороги становились все более неровными. Мы шли, обливаясь потом, и вскоре совсем выбились из сил. Никто уже не хотел говорить, мы просто шли вперед, низко опустив головы.

Достигнув середины горы, Старый Курильщик достал карту и осмотрелся. — Мы на Чанфанлин. Еще немного, товарищи!

Я посмотрел вперед. Гора была высокой, лес густым, повсюду росли лианы. Близился вечер, и в лесу появился легкий туман. — С такой скоростью мы не доберемся до Мэйцзыя до темноты. Может, остановимся здесь на ночь? — предложил я.

Дядя Чжао, тяжело дыша, с радостью поддержал мое предложение. — Мы тут ноги себе стопчем, а все ради какого-то трупа! Сами напросились на неприятности! — проворчал он.

Старый Курильщик, видя, что мы оба не хотим идти дальше, не стал настаивать и предложил устроиться на ночлег у большой скалы.

У Старого Курильщика был большой опыт выживания в дикой природе. Он собрал камни, сложил из них круг, развел внутри костер и назначил очередь дежурства.

Дядя Чжао раздал нам тесаки. — С оружием в руках и на душе спокойнее, — сказал он, хлопая меня по плечу.

Быстро стемнело. В горах дул сильный ветер, туман сгущался. Даже в теплой одежде мы дрожали от холода.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Призрак на хребте Чанфанлин

Настройки


Сообщение