Глава 11. Бегство (Часть 2)

Я не хочу сказать, что это региональная дискриминация, но, честно говоря, гостеприимство жителей Чунцина известно по всему Китаю. Оно действительно трогает.

«Каждая местность воспитывает своих людей» — позже, объехав всю страну, я понял всю глубину этой пословицы.

Мы быстро добрались до городского управления полиции Чунцина. Старый Курильщик предъявил свои документы, и начальник тут же принял нас.

Старый Курильщик объяснил причину нашего визита и обратился к начальнику с просьбой: — Вам нужно лишь отправить нас на место преступления. Ни во что другое вмешиваться не нужно. И помните — полная конфиденциальность!

Начальник оказался человеком слова. Не задавая лишних вопросов, он распорядился, чтобы нас отвезли на машине. Горный город полностью оправдывал свое название: машина петляла то вверх, то вниз по склонам, и меня чуть не стошнило.

Наконец мы остановились на узкой улочке. Выглянув в окно, я увидел, что вся улица заполнена банями и парикмахерскими — типичный квартал красных фонарей.

В этот момент из одного заведения выскочило с десяток человек с ножами и дубинками в руках и с криками набросились друг на друга. У некоторых из дерущихся головы были разбиты в кровь, но они продолжали яростно сражаться.

По всей видимости, без жертв тут не обойдется!

Из заведений выбежали ярко накрашенные женщины и, столпившись, начали оживленно обсуждать происходящее. Они ничуть не испугались, похоже, для них это было обычным делом.

Я немного занервничал, но Старый Курильщик оставался совершенно спокойным. Полицейский, который нас привез, явно смутился: массовая драка прямо у него на глазах — это настоящий позор.

Но позор позором, а жизнь дороже. Полицейский, хоть и сконфуженно, но остался сидеть в машине, процедив сквозь зубы: — Жаль, что я сегодня без людей. Иначе бы я этим ублюдкам показал!

Вдруг кто-то крикнул: — Пятый идет! Всем прекратить драку!

Дерущиеся мгновенно затихли, на улице воцарилась тишина. Все вытянули шеи, глядя на вход в переулок.

Через мгновение оттуда неторопливо вышел худощавый мужчина в темных очках. Его огромный нос занимал чуть ли не пол-лица, что выглядело довольно комично. На шее у него блестела толстая золотая цепь.

Еще издали мужчина начал ругаться: — Что ж вы, окаянные, с ума посходили?! Еще хоть один выпад, и я вам зубы повыбиваю! Чтоб вас всех!..

Драчуны, мгновенно утратив весь свой боевой пыл, молча слушали нотации, боясь даже дышать.

Полицейский сказал нам: — Этого человека зовут Дядя Чжао Пятый, но некоторые называют его просто Пятый. Он родственник убитого. У него связи в криминальном мире, он даже с нашим начальником на короткой ноге. Будьте осторожны. Мне тут появляться не стоит. Я поехал, если что — обращайтесь в участок.

Я был молод и неопытен, поэтому отнесся к полицейскому с некоторым презрением. Старый Курильщик, казалось, не замечал происходящего. Он лишь рассмеялся, поблагодарил полицейского и вышел из машины вместе со мной.

Как только мы вышли, полицейский тут же завел мотор и умчался.

— Что будем делать? — спросил я Старого Курильщика.

Он закурил, оглядывая ярко одетых женщин, и, не глядя на меня, ответил: — Будем наблюдать и ждать развития событий.

— Кто тут зачинщик? Выходи! — рявкнул Пятый еще громче. — Посмотрим, кто тут решил устроить танцы на столе! Чтоб тебя!..

В центр улицы вышел мужчина с бритой головой, голыми руками и мощным телосложением. В руке он держал тесак. — Дядя Пятый, — сказал он, — твои люди совсем распустились. Я решил их немного проучить, чтобы не позорили твое имя на всю округу!

— А, это ты! — Пятый смерил мужчину взглядом. Его лицо выражало целую гамму чувств. — Ты решил моих людей учить? Да кто ты такой?! Мнишь себя важнее, чем ты есть!

Не успел он договорить, как вдруг оказался прямо перед мужчиной и отвесил ему две звонкие пощечины.

Бритоголовый не ожидал такой скорости и, ошеломленный, сплюнул кровь вместе с двумя выбитыми зубами.

Но он не был из робкого десятка. Видимо, решив идти до конца, он замахнулся тесаком на Пятого.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Бегство (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение