— Эта старая ведьма сдохнуть должна! И госпожа, и слуги — все гнилые насквозь! Возомнила себя благородной дамой, а сама всего лишь пользуется покровительством предков…
Лицзя Гуйжэнь сидела в своих покоях, её взгляд был полон злобы, а слова — яда.
Она рвала платок, словно это были волосы её врагов.
Хуэйсинь, молодая служанка, которая выросла в семье Лицзя и последовала за ней во дворец, побледнела, услышав эти слова. Она то и дело поглядывала на закрытую дверь.
Хотя все остальные слуги были удалены, каждый раз, когда госпожа начинала свою тираду, Хуэйсинь невольно вздрагивала.
Это началось четыре года назад, после того, как госпожа потеряла ребёнка, на которого возлагала все свои надежды.
Хотя доказательств не было, Лицзя Гуйжэнь была уверена, что в её выкидыше виновата Си Пин.
Си Пин много лет не могла забеременеть, а Лицзя, только попав во дворец, сразу же завоевала расположение императора, получила титул гуйжэнь и забеременела.
В те дни она ясно чувствовала зависть Си Пин.
После выкидыша Лицзя долго болела и восстанавливалась. Когда она наконец поправилась, император уже потерял к ней интерес.
Лицзя Гуйжэнь стиснула зубы. Она ненавидела всех обитательниц дворца Чанчунь: Си Пин, которая стояла над ней, и молодых наложниц, которые были моложе и привлекательнее её.
Ей был всего двадцать один год. Неужели ей суждено провести всю свою жизнь в этом забытом дворце, наблюдая, как её красота увядает?
Она не хотела с этим мириться!
***
Благодаря стараниям матушки Чжоу этот небольшой скандал быстро утих.
Большая часть сутр была переписана, и теперь Вэй Жун и другим наложницам нужно было работать всего один час в день.
Ночные и дневные смены были заменены на утренние и дневные.
Только Лицзя Гуйжэнь по-прежнему приходилось работать по ночам.
Вэй Жун и другие наложницы, освободившись от утренней работы, не сидели без дела.
Два дня назад, во время утреннего приветствия, Си Пин объявила, что четыре младшие наложницы выступят перед императором на Празднике середины осени.
По указанию матушки Чжоу они начали репетировать.
Они должны были играть вместе.
Это удивило Вэй Жун. Насколько ей было известно, в древние времена, особенно женщины, играли сольно, а не ансамблем.
Однажды матушка Чжоу пришла посмотреть на их репетицию и объяснила причину такого решения.
— Этот стиль игры на цитре и флейте пришёл с Запада. Я узнала, что на празднике уже будет много танцевальных номеров, которые исполнят другие наложницы и танцовщицы из музыкальной академии. Император, наверное, уже устал от танцев. А наше выступление будет чем-то новым и необычным. Если вы будете хорошо репетировать, госпожи, император обязательно обратит на вас внимание.
Канси действительно интересовался западной культурой.
Ноты для этого произведения были куплены у западного миссионера, который давно жил в столице, а затем аранжированы придворными музыкантами. Это было сочетание китайского и западного стилей.
Вэй Жун мелодия показалась похожей на современные композиции в древнекитайском стиле.
Произведение начиналось с партии лютни в исполнении Чэнь Дайин, затем следовало дуэт цитр, а завершала всё флейта.
В начале репетиций возникла проблема: все четыре дайин умели играть на музыкальных инструментах, но только на цитре, а для ансамбля требовались четыре разных инструмента.
После долгих поисков выяснилось, что Чэнь Дайин умеет играть на лютне, а Вэй Жун в университете немного играла на флейте. Так им удалось собрать ансамбль.
После нескольких дней репетиций Вэй Жун поняла, что к празднику они смогут играть лишь на среднем уровне, далеко не так мастерски, как придворные музыканты, которые их обучали.
Но главное в выступлении перед императором — это показать себя, а не виртуозно исполнить музыкальное произведение.
В тот день после репетиции Сун Цинъэр пошла вместе с Вэй Жун в её покои.
После того, как им пришлось вместе стоять на коленях в наказание, Сун Цинъэр стала относиться к Вэй Жун с большей симпатией.
Вэй Жун это немного тяготило, хотя она и не испытывала к Сун Цинъэр неприязни.
Просто Сун Цинъэр мечтала завоевать расположение императора, а Вэй Жун хотела лишь спокойной жизни.
У них были разные цели.
— Моя нога почти зажила, — сказала Сун Цинъэр. — Спасибо тебе за совет.
После того, как ей пришлось простоять на коленях всю ночь, её нога сильно распухла, колено воспалилось и кровоточило, и ей было больно ходить.
Вэй Жун посоветовала ей обратиться к врачу, у которого сама покупала пластыри.
Сун Цинъэр, стиснув зубы, отдала десять лянов серебра за несколько хороших пластырей.
Хотя врач и был жаден до денег, его лекарства были очень эффективны.
Через несколько дней нога Сун Цинъэр начала заживать.
Немного помолчав, Сун Цинъэр вдруг сказала:
— Тебя не злит, что ты будешь играть на флейте в нашем ансамбле?
— А что меня должно злить?
— Лю Дайин тоже умеет играть на флейте, причём очень хорошо, но она не захотела играть, предпочтя цитру. Она просто не хочет надувать щёки во время игры. А тебя заставили играть на флейте.
— Я и так не очень хорошо играю на цитре, — спокойно ответила Вэй Жун. — Так что меня всё устраивает.
Она не стремилась к благосклонности императора, поэтому флейта её вполне устраивала.
— Ты такая добрая, сестра, — с сожалением сказала Сун Цинъэр. — А ведь ты самая красивая из нас четверых.
— Мне кажется, Чэнь Дайин красивее, — возразила Вэй Жун.
— У неё красивые глаза, но кожа слишком тёмная, — не согласилась Сун Цинъэр. — Я слышала, как Лицзя Гуйжэнь сравнивала её с кухонной служанкой.
У Чэнь Дайин действительно была смуглая кожа, что не соответствовало тогдашним представлениям о красоте.
Заговорив о Лицзя Гуйжэнь, Сун Цинъэр стиснула зубы.
— Это её служанка донесла на меня матушке Чжоу. Эта гадюка никому не даёт спокойно жить. Она завидует, что мы будем выступать перед императором.
После наказания Сун Цинъэр решила проверить своих служанок.
В тот вечер Сяо Чуньцзы, младший евнух с кухни, принёс ей воду и увидел, как Чунь Тао «усовершенствует» пластыри.
— Он дружит с Хуэйсинь, служанкой Лицзя Гуйжэнь, — с негодованием сказала Сун Цинъэр. — Наверняка это он ей всё рассказал. Если бы император обратил на меня внимание, я бы утерла нос этой старой карге!
Вэй Жун промолчала. Лицзя Гуйжэнь было чуть больше двадцати, какая же она старая карга?
— Наверное, она и сама понимает, что ей нечего делать на празднике, — продолжила Сун Цинъэр. — Теперь, когда она закончила переписывать сутры, она всё время сидит у себя в комнате. Интересно, что она задумала?
Лицзя Гуйжэнь, проработав несколько ночей подряд, наконец закончила переписывать сутры три дня назад.
Вчера Си Пин отправила этот «подарок» императору.
К счастью, императору стало лучше, и он похвалил обитательниц дворца Чанчунь за их преданность, отправив им в награду парчу, драгоценности и другие подарки.
Вэй Жун досталось два отреза парчи, из которых Юйфу уже начала шить ей новые платья.
Однако сам император не посетил дворец Чанчунь, что очень расстроило Си Пин.
Но, послушав советы матушки Чжоу, она взяла себя в руки и начала готовиться к выступлению четырёх дайин.
***
Вэй Жун заметила, что, хотя Сун Цинъэр и не отличалась умом, у неё был один «золотой палец» — она была настоящей вороной. Несколько дней назад она сказала, что Лицзя Гуйжэнь что-то задумала, и вот это «что-то» случилось.
В тот вечер Вэй Жун уже собиралась ложиться спать, когда прибежала Чунь Тао в полном смятении.
— Госпожа Вэй! Скорее! С нашей госпожой что-то случилось! У неё нога…
Вэй Жун накинула халат и побежала к соседке.
Сун Цинъэр лежала на кровати, её нижние штаны были закатаны, открывая белые ноги. Колено распухло, посинело и кровоточило.
Вэй Жун испугалась.
— Что случилось? — спросила она. Ведь рана Сун Цинъэр почти зажила.
— Вчера у меня начал чесаться шрам, — сквозь слёзы ответила Сун Цинъэр. — Я подумала, что это значит, что он заживает, и не обратила внимания. Но сегодня зуд стал невыносимым, я не удержалась и почесала… И вот что получилось.
— Я сейчас же доложу Си Пин и позову врача, — сказала Вэй Жун и побежала к матушке Чжоу, а затем к Си Пин.
Поскольку это касалось выступления перед императором, Си Пин тут же позвала врача.
— Возможно, у госпожи аллергия на пластыри, — уклончиво сказал врач Ван. — А переутомление привело к проникновению жара и токсинов в организм.
Он выписал лекарство для снятия воспаления и сказал, что его нужно наносить на рану.
Сун Цинъэр не хотела в это верить и горько плакала.
Глядя на её рану, Вэй Жун тоже подумала, что Сун Цинъэр подставили.
Если бы это была аллергия на пластыри, она проявилась бы в первый же день.
Не может же аллергия возникнуть после того, как лекарство закончилось.
К сожалению, использованные пластыри были выброшены, и доказательств не было.
Матушку Чжоу волновало только одно:
— Врач Ван, когда госпожа Сун сможет поправиться?
— Ну… В лучшем случае через неделю, в худшем — через две.
— Ей нужен постельный режим.
До Праздника середины осени оставалось всего пять дней. Если Сун Цинъэр нужно столько времени на восстановление, она не сможет выступить.
Матушка Чжоу с мрачным видом отправилась докладывать об этом Си Пин.
На следующий день место Сун Цинъэр в ансамбле заняла Лицзя Гуйжэнь.
Она тоже умела играть на цитре.
Если раньше у Вэй Жун были лишь подозрения, то теперь, увидев, как быстро Лицзя Гуйжэнь освоила мелодию, она почти не сомневалась, что обострение болезни Сун Цинъэр было подстроено.
Она вспомнила, как несколько дней назад Сун Цинъэр говорила, что Лицзя Гуйжэнь, закончив переписывать сутры, всё время сидит у себя в комнате, и никто не знает, чем она там занимается. Теперь всё стало ясно.
Даже матушка Чжоу не удержалась от ехидного замечания:
— Вы так хорошо знаете эту мелодию, госпожа. Можно подумать, что вы репетировали её тайком.
— Вы преувеличиваете, матушка, — с очаровательной улыбкой ответила Лицзя Гуйжэнь. — Несколько дней назад я проходила мимо бокового зала и услышала эту мелодию. Она мне так понравилась, что я несколько раз сыграла её сама. Кто бы мог подумать, что мне представится случай опозориться перед императором? Это, наверное, судьба.
Её объяснение было безупречным.
Вэй Жун вздохнула. В этом дворце не было простых людей.
Даже в забытом дворце Чанчунь, давно потерявшем благосклонность императора, кипели страсти.
Вэй Жун, которая недавно начала мечтать о повышении, тут же отказалась от этой идеи.
Узнав, что её место заняла Лицзя Гуйжэнь, Сун Цинъэр так расстроилась, что чуть не плакала от злости. Она даже не стала ужинать.
После репетиции Вэй Жун зашла к ней. Лицо Сун Цинъэр было бледным, и она выглядела очень жалко.
— Лучше бы Си Пин сама пошла на это выступление, — сквозь слёзы прошептала она.
— Не говори глупостей, — усмехнулась Вэй Жун. — Си Пин — главная наложница дворца. Как она может выступать вместе с нами? Над ней же весь гарем смеяться будет.
Вэй Жун немного посидела с Сун Цинъэр, пытаясь её утешить, но та продолжала грустить.
Вэй Жун понимала её чувства, но ничем не могла помочь.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|