Дай Ваньцин, вернее, Фан Цюи, словно услышав зов, обернулась и посмотрела на Лу Маньшэн. Увидев, кто ее окликнул, Фан Цюи доброжелательно улыбнулась. Она хотела подойти ближе, но, заметив рядом с Лу Маньшэн Вэй Чжишэня, испуганно отступила на пару шагов.
Лу Маньшэн подошла к Фан Цюи и что-то шепнула ей на ухо.
Фан Цюи кивнула и тихо заговорила, ее голос был похож на пение. Казалось, они о чем-то беседуют, шепчутся, и это раздражало Вэй Чжишэня. — Лу Маньшэн, что ты задумала? — резко спросил он.
— Я хотела спросить ее, как она умерла, но она рассказала мне кое-что интересное, — Лу Маньшэн обернулась к Вэй Чжишэню и холодно сказала. — «Живым ты принадлежишь семье Вэй, а мертвым — станешь ее духом». Это вы сказали Фан Цюи?
Вэй Чжишэнь недовольно хмыкнул, не желая отвечать. Эта женщина слишком много на себя брала.
— Господин Вэй, — продолжила Лу Маньшэн, видя, что он молчит. — После смерти вы переродитесь, и эта жизнь станет лишь мимолетным сном. А Фан Цюи обречена вечно оставаться здесь, пока не обратится в прах. Это то, чего вы хотите? Если вы ненавидите ее, то это, пожалуй, самая жестокая месть.
Вэй Чжишэнь не ожидал такой твердости от Лу Маньшэн и, помедлив, медленно произнес: — Она… предала меня. Разве я не должен ее ненавидеть?
— Господин Вэй, знаете ли вы, что из-за этих ваших слов… она решила, что вы хотите, чтобы она осталась здесь и искупила свою вину? — Лу Маньшэн вздохнула. — Если вы считаете, что она достаточно наказана, отпустите ее.
— Я не знал, что она здесь. Если бы я знал… — вырвалось у Вэй Чжишэня. Он редко проявлял эмоции и не знал, как объяснить свои чувства к Фан Цюи. Поняв, что слишком много сказал, он тут же замолчал.
Лу Маньшэн отошла и встала за спиной Фан Цюи. — Господин Вэй, вы всегда действуете решительно. Что же вас теперь останавливает? Она уже мертва.
Внезапно Фан Цюи схватила Лу Маньшэн за руку и что-то прошептала. — Что? — воскликнула Лу Маньшэн. — Так это не он виноват в том, что ты здесь? Но почему…
Лу Маньшэн многозначительно посмотрела на Вэй Чжишэня.
Вэй Чжишэнь, помедлив, медленно направился к Фан Цюи. В его шагах чувствовалась неуверенность.
От ночной прохлады пальцы Лу Маньшэн замерзли. Она не знала всей правды о смерти Фан Цюи, но теперь понимала, почему та осталась здесь. Лу Маньшэн вдруг засомневалась, правильно ли она поступила. Ей просто стало жаль эту женщину. Лу Маньшэн поразилась — она, оказывается, способна на сочувствие к другим.
Вэй Чжишэнь смотрел на знакомое лицо Дай Ваньцин, словно видел в ее глазах ту нежную женщину. Его голос был непривычно мягким. — Ты правда Фан Цюи? — тихо спросил он.
Дай Ваньцин вздрогнула, смутилась, но быстро взяла себя в руки и кивнула.
— Зачем ты вернулась? Зачем? Я дал тебе шанс уйти с тем мужчиной, — Вэй Чжишэнь смотрел на растерянную женщину. Они были совсем не похожи, но в этот миг он был уверен, что перед ним Фан Цюи.
В его голосе звучал упрек, и Лу Маньшэн уловила нотки недовольства.
Фан Цюи лишь молча плакала, и Вэй Чжишэнь не получил ответа.
— Я давно знал о вас двоих, — отвернувшись, сказал Вэй Чжишэнь. — Это он привел тебя в резиденцию Вэй. Я думал, если ты не хочешь здесь оставаться, я отпущу тебя. Ты должна была понять, к чему он стремится. Я дал тебе шанс. Ты осталась ради него, думая, что я буду вечно тебе потакать? Ты снова и снова верила ему, даже готова была умереть за него. Но ты ошиблась. Он выбрал власть, поэтому…
— …я исполнил твое желание, — слова Вэй Чжишэня были ледяными.
Фан Цюи сначала испугалась, потом на ее лице появилось недоверие. Она нахмурилась, готовая расплакаться, и, не зная, что сказать, потянула Вэй Чжишэня за край одежды и тихо запела: «Землю окутывает ночной туман, человек из моих снов, где же ты?»
Ее голос разрывал сердце.
Эту песню Фан Цюи часто напевала при жизни.
— Ты виновата не в том, что предала меня, а в том, что не любила, — холодно сказал Вэй Чжишэнь, ничуть не тронутый ее песней. — Уходи, Фан Цюи. Я отпускаю тебя.
Он говорил так, словно оказывал милость бездомной собаке. Фан Цюи не почувствовала облегчения, а лишь тихо всхлипнула и покачала головой.
Вэй Чжишэнь наклонился и прошептал ей на ухо: — Если ты пытаешься искупить свою вину, не стоит. Я тебя тоже не любил.
Его голос был равнодушным. Он смотрел на Фан Цюи, как на что-то ненужное.
Фан Цюи посмотрела на него и улыбнулась. Она хотела коснуться его лица, но, не дотянувшись, вдруг упала, словно марионетка, лишившаяся души. Вэй Чжишэнь быстро подхватил ее.
Вэй Чжишэнь смотрел на девушку в своих объятиях, опустив голову, и тихо пробормотал: — Так отпусти же и ты меня.
Лу Маньшэн почувствовала, как напряжение наконец отпустило ее.
Таким жестоким способом заставить Фан Цюи уйти… Вэй Чжишэнь был поистине безжалостным человеком. Лу Маньшэн еще раз убедилась в этом.
Несмотря на все произошедшее, Вэй Чжишэнь, отнеся Дай Ваньцин в комнату, лишь бросил: «Госпожа Лу, располагайтесь», — и ушел.
Лу Маньшэн осталась у кровати, наблюдая за потерявшей сознание Дай Ваньцин. Под утро Дай Ваньцин начала приходить в себя. Увидев Лу Маньшэн, она удивилась: — Госпожа Лу, как вы здесь оказались? Мне опять снились кошмары?
Лу Маньшэн, ничуть не смутившись, солгала: — Господин Вэй, беспокоясь о вас, послал за мной.
Дай Ваньцин тут же велела Цзесинь подать Лу Маньшэн чай и угощения. — Как неразумно со стороны господина Вэй так вас беспокоить, — с виноватым видом сказала она. — Но, к счастью, у меня есть ваши успокаивающие благовония. Мне стало намного лучше. Сегодня ночью мне не снились кошмары. Мне снились птицы в лесу, свободно парящие в небе.
Как раз в этот момент несколько птиц сели на крышу. Лу Маньшэн долго смотрела на них. — Госпожа Лу, на что вы смотрите? — спросила Дай Ваньцин.
Лу Маньшэн, очнувшись, ответила: — Если бы люди были как птицы, беззаботные и свободные… Интересно, завидуют ли птицы в клетке тем, кто на воле.
Дай Ваньцин выглядела намного лучше. Она, подмигнув, с улыбкой сказала: — Госпожа Лу, вы же не птица, откуда вам знать, хотят ли некоторые птицы ограничивать себя?
(Нет комментариев)
|
|
|
|