Чжао Синьчжи не мог найти слов для оправданий и, поспешно отправив госпожу Чжао отдыхать, поднялся к себе в комнату. Он думал о том, как отговорить ее от поисков невесты для него, но не находил решения.
Расстроенный, он сел на край кровати и вздохнул. Он уже давно не думал о своей настоящей семье, не помнил свою мать. С тех пор, как он себя помнил, его родными были старшие братья и господин и госпожа Чжао. Он искренне считал госпожу Чжао своей матерью, но в глубине души его преследовал необъяснимый страх. Госпожа Чжао так добра к нему, но достоин ли он этого?
Чжао Синьчжи открыл коробочку с благовониями от Лу Маньшэн. Они отличались от тех, что дала ему Лу Ни’эр. Это были изящные, спрессованные в форме маленьких треугольников, успокаивающие благовония. Их насыщенный, но приятный аромат чувствовался даже на расстоянии. Закурив благовоние, Чжао Синьчжи быстро уснул.
На этот раз во сне он оказался в старинной усадьбе, построенной, вероятно, еще во времена прошлой династии, а может, и раньше. Усадьба была огромной, гораздо больше дома семьи Чжао. Он шел из заднего двора через сад к переднему, и казалось, что этому пути нет конца. Прогуливаясь по длинным коридорам, Чжао Синьчжи чувствовал, что он уже бесчисленное количество раз проходил этим путем, направляясь к какому-то важному месту.
Чего он ждал?
Он снова услышал плач, но на этот раз это был не женский плач, а плач ребенка. Следуя за звуком, он подошел к окну главного зала, проткнул бумажную обшивку и заглянул внутрь. В зале стоял пожилой мужчина с суровым лицом, отчитывающий женщину в платье времен прежней династии. Это была та же женщина, что и в прошлый раз.
— Дочь преступника! — гневно кричал старик. — Как ты смела соблазнить моего сына и родить от него бастарда?!
Женщина не смела возразить. Она молча опустила голову, дрожа всем телом и крепко прижимая к себе ребенка, тихо всхлипывала.
Чжао Синьчжи понял из слов старика, что хозяин дома — знатный человек высокого положения, а его сын укрывал женщину, дочь преступника, и у них родился ребенок.
Княжеский дом? Может быть, это семья из прежней императорской династии?
Лицо старика исказилось гримасой, и он еще более яростно закричал, указывая на женщину:
— Не думай, что если мой сын тебя спрятал, то все обойдется! Я, князь, уничтожу тебя, чтобы раз и навсегда покончить с этой проблемой!
Женщина подняла голову и в отчаянии взмолилась:
— Господин князь, умоляю, пощадите нас! Мы изменим имена и будем жить тихо, не причиняя никому вреда!
— Хмф! — фыркнул старик, не повернувшись. — Ты думаешь, я позволю тебе и дальше соблазнять моего сына и добиваться пересмотра дела твоей семьи? Мечтай! Эй, стража, увести ее и забить до смерти палками!
Несколько крепких слуг, получив приказ, двинулись к женщине. Она отчаянно сопротивлялась, отступая назад, ее лицо было залито слезами.
Спрятавшийся Чжао Синьчжи почему-то чувствовал ее боль, как свою собственную. Переполненный горем, он забыл, что это всего лишь сон, и хотел ворваться в зал, чтобы остановить их.
Внезапно раздался душераздирающий крик. Чжао Синьчжи бросился к двери и увидел, как из груди женщины хлынула кровь, окрашивая ее светлое платье в алый цвет. Оружием убийства был кинжал в руке ребенка, с острого лезвия которого капала кровь.
Женщина смотрела на ребенка без тени упрека и тихонько шептала его имя: «Синьчжи…»
Ребенок смотрел на нее с недоумением, пока она медленно падала на пол. Кровь застывала, ее тело постепенно холодело.
«Синьчжи…» — она звала его. Чжао Синьчжи подошел ближе и увидел ее лицо. Кинжал с лязгом выпал из рук ребенка и упал к его ногам.
Чжао Синьчжи проснулся с криком и сел на кровати, обхватив голову руками. Он вспомнил все. Он вспомнил абсолютно все.
Тайна, которую он хранил в глубине души долгие годы, забытые воспоминания — все это всплыло на поверхность, обнажившись перед ним.
Да, тайной, которую он забыл, было то, что он сам убил женщину в платье времен прежней династии из своего сна. Он убил свою мать.
Ночь была холодной и мрачной. Сердце Чжао Синьчжи словно провалилось в ледяную бездну, наполненную болью и отчаянием.
Лу Ни’эр плохо спала этой ночью. Ей все время казалось, что у входной двери кто-то есть. Видя, как крепко спит Лу Фу, она не стала ее будить, а тихонько встала, накинула халат и пошла к двери.
Открыв дверь, она увидела сидящую на пороге фигуру и вздрогнула от неожиданности. Присмотревшись, она узнала Чжао Синьчжи, которого видела несколько дней назад.
— Господин Чжао, что вы делаете у дверей «Наньянь Чжай» посреди ночи? — запинаясь, спросила Лу Ни’эр, когда пришла в себя.
Чжао Синьчжи встал. Он не знал, что ответить на вопрос Лу Ни’эр. Он был слишком взволнован, воспоминания переполняли его, но он не мог ни с кем ими поделиться. Он надеялся, что это всего лишь действие благовоний, и тихо сказал:
— Я хотел бы поговорить с хозяйкой.
— Наша госпожа уехала по делам и еще не вернулась, — с сожалением ответила Лу Ни’эр.
Чжао Синьчжи рассеянно кивнул и снова сел на порог.
— Что вы делаете? Если нашей госпожи нет, возвращайтесь домой, — недовольно сказала Лу Ни’эр.
Ночь была холодной и сырой. Чжао Синьчжи был одет в тонкую рубашку, но его лицо и шея были покрыты потом. Лу Ни’эр стало его жаль, и она, взяв его за руку, сказала:
— Господин Чжао, проходите внутрь. Я приготовлю вам имбирный чай.
Чжао Синьчжи послушно сел на стул. Лу Ни’эр принесла чай, но он не взял чашку, его взгляд был пустым.
Заметив его странное состояние, Лу Ни’эр поставила чашку на стол и мягко спросила:
— Господин Чжао, у вас что-то случилось? Может, лучше прийти утром? Я передам госпоже, чтобы она вас подождала.
Но Чжао Синьчжи был непреклонен. Ему казалось, что он найдет ответы в «Наньянь Чжай». Он покачал головой.
— Нет, я подожду здесь. Я полицейский, я привык ждать.
Лу Ни’эр не стала больше уговаривать его и, сев рядом, зажгла благовония.
— Вам, наверное, тяжело работать в полиции? — спросила она. — Когда я жила в своей семье, мой отец был министром юстиции. Он работал до хайши, а иногда и до цзыши.
Чжао Синьчжи удивился, узнав, что Лу Маньшэн — дочь министра юстиции. Он посмотрел на Лу Ни’эр. Ее глаза блестели в свете огня, и это немного успокоило его. Вспомнив их первую встречу, он сказал:
— Госпожа Лу Ни’эр, извините, что в тот день на рынке я не смог вам помочь. Я хотел возместить ущерб, но не нашел вас.
Лу Ни’эр посмотрела на серьезное лицо Чжао Синьчжи и улыбнулась.
— Вы ловили вора, это хорошее дело. Конечно, вы не хотели никого задеть. Но я слышала, что потом вы обошли всех и возместили ущерб. Вы очень хороший человек.
— Хороший? А если я недостоин быть полицейским? — с трудом прошептал Чжао Синьчжи, чувствуя, как пересыхает в горле. — А если я убил невинного человека?..
— Я не знаю… Как вы могли убить кого-то? В любом случае, мне кажется, вы честный человек… — голос Лу Ни’эр становился все тише. Перед глазами Чжао Синьчжи все расплывалось, пока наконец не погрузилось во тьму.
Очнувшись, Чжао Синьчжи обнаружил себя в Центральной больнице. Рядом сидел офицер Чэнь и, увидев, что он открыл глаза, воскликнул:
— Начальник, вы наконец-то очнулись! Что же вы так, взяли и упали в обморок прямо в «Наньянь Чжай»? Еще и место выбрали, напугали бедную Ни’эр до смерти.
Ни’эр? Ах, да, это Лу Ни’эр.
Чжао Синьчжи приподнялся, облокотился на подушку и слабо спросил:
— Это ты привез меня в больницу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|