Глава 14. Истинный Дракон извергает воду (Часть 2)

Говорили, что свадьба вдовствующей императрицы — это второй брак.

Нельзя радоваться так, как на первой свадьбе, это выглядело бы неприлично.

Один только порог Дворца Циннин нужно было пересечь трижды, входя и выходя, показывая, что она не хочет расставаться с прежним хозяином и должна соблюдать какую-то верность.

Не говоря уже о том, что перед выходом нужно было нарядиться, поклониться Вдовствующей императрице-матери и так далее.

Одно за другим — всё было очень сложно.

Ждите.

Номинь скривила губы:

— Разве не просто переехать из Дворца Циннин во Дворец Цяньцин? Какая дальняя дорога, зачем столько хлопот? Сейчас идёт война, неужели в государственной казне слишком много денег? Когда я выходила замуж за отца моего ребёнка, я тоже выходила из Дворца Циннин, почему тогда не было столько формальностей?

Цзюйхуа холодно усмехнулась и промолчала.

Фуцзинь Хаогэ сверкнула глазами на Номинь:

— Успокойся. Твой муж — талантливый учёный из Цзяннаня, а у тебя целый день такой взрывной характер. Не боишься, что он пойдёт в Бада Хутун искать себе тёплый уголок?

Эти слова задели Номинь за живое. Цзи Кайшэн был хорошим мужчиной, и она не хотела отдавать его в чужие объятия.

Она тут же послушно взяла сына на руки, чтобы успокоить его, и перестала язвить.

К вечеру раздались три пушечных выстрела перед Дворцом Циннин.

Чиновники и знатные дамы заняли свои места. Шуньчжи закатил глаза к потолку, откинул полы халата и встал на колени у дверей Западного Тёплого Павильона Дворца Циннин.

Церемониймейстер Палаты Церемоний громко объявил: «Благоприятное время для выхода! Желаем ста сыновей и тысячи внуков, тысячи осеней и десяти тысяч поколений, непрерывного благословения!»

— Прошу новобрачных…

Бумубутай, опираясь левой рукой на супругу князя Хорчина, а правой — на супругу князя Ли, в большом красном ципао с девятью фениксами, устремлёнными к небу, с золотым замком, инкрустированным восемью сокровищами, восточными жемчужинами и нефритом, в больших красных вышитых туфлях на платформе в форме цветочного горшка с узором дракона и облаков, с золотой короной с фениксом и сотней жемчужин на голове, покрытой большой красной вышитой золотом фатой с узором дракона и феникса, играющих в воде мандариновых уток, с золотым кантом и десятью тысячами благ, поднялась и шаг за шагом подошла к дверям тёплого павильона.

Шуньчжи поклонился у ног Бумубутай. Церемониймейстер пропел: «Мать добра к сыну, сын почтителен к матери! Страна процветает, народ спокоен! В дружной семье всё процветает!»

Сумалагу подошла и помогла Шуньчжи подняться.

Супруга князя У Кэшаня и супруга князя Ли проводили Бумубутай в Восточный Тёплый Павильон.

Чжэчжэ сидела в центре с улыбкой, по обе стороны от неё стояли различные наложницы Хуан Тайцзи.

Бумубутай переступила порог. Церемониймейстер пропел: «Поклонитесь… Вдовствующей императрице-матери! Под покровительством предков вся семья счастлива, повсюду пышное великолепие, всегда весна!»

Цзюйхуа спряталась за спиной Чжэчжэ и вместе с принцессами и гэгэ наблюдала за церемонией. Слушая поздравительные слова церемониймейстера, она не могла сдержать улыбки.

Разве это не пышное великолепие? До приезда в Пекин Чжэчжэ тайно выдала замуж многих шуфэй из гарема Хуан Тайцзи, у которых не было титулов, статуса, знатного происхождения или сыновей.

Приехав в Пекин, ещё несколько умерли.

Несмотря на это, уже конец пятого года правления Шуньчжи, а когда их выставили в ряд, вся комната была заполнена.

Бумубутай встала на колени перед Чжэчжэ и дважды поклонилась.

Чжэчжэ со слезами на глазах улыбнулась, лично помогла ей подняться, сняла с руки пару браслетов и надела их на руку Бумубутай, тихо говоря:

— Это мой дед лично надел мне на руку, когда я выходила замуж. Сегодня я отдаю их тебе. Это наши хорчинские вещи, они приносят наибольшее счастье. Иди, впредь живи хорошо.

Бумубутай молчала. Через мгновение она тихо сказала:

— Тётушка, берегите себя.

Чжэчжэ с улыбкой кивнула:

— Не волнуйся.

Номинь, держа сына на руках, стояла среди знатных дам и, глядя, как Бумубутай трижды входит и выходит из Дворца Циннин, чувствовала, как у неё сводит зубы.

В конце концов, Бумубутай вся вспотела, и супруга князя Хорчина, и супруга князя Ли тоже вспотели.

Все думали: «Третий раз уже! Теперь, когда она выйдет, мы больше не должны входить. Скорее во Дворец Цяньцин! Разве не видно, что Регент-князь уже не может дождаться?»

Кто бы мог подумать, что едва Бумубутай переступила порог Дворца Циннин, как Шуньчжи неожиданно выскочил, бросился к ней, крепко обнял её за ноги, упал на брусчатку внутри ворот Дворца Циннин, изо всех сил выдавил две слезинки и зарыдал:

— Мама! Моя родная Энян! Ты уходишь, и у меня больше не будет родной мамы! Ты больше не любишь сына, ты больше не любишь сына? Ай-ай-ай~~~

Церемониймейстер остолбенел:

— Что происходит? Император, мы ведь не договаривались об этом заранее? На свадьбе вдовствующей императрицы не принято импровизировать.

Шуньчжи не обращал на это внимания. Он цеплялся за большое красное шёлковое платье Бумубутай и кричал: «Родная мама, ты больше не любишь сына?» Он кричал, да ещё и на трёх языках — маньчжурском, монгольском и ханьском, по очереди.

На этот раз все могли понять, что маленький император был глубоко опечален.

Доргонь сидел на своей ханьсюэ баома, глядя на ворота Дворца Циннин, играя кнутом, с улыбкой на лице.

В душе он хотел раскрыть пасть, схватить маленького щенка Фулиня и выбросить его обратно в Шэнцзин.

«Маленький щенок, ты слишком наглый! Мне, твоему отчиму, легко жениться? Плачешь? Что ты плачешь? И не просто плачешь, а ещё и с монгольским и ханьским переводом! Что ты задумал, думаешь, я не знаю?»

«Знаешь, но не можешь спешиться и схватить его, да?»

Додо стоял за конём Доргоня, его задние зубы болели от сдерживаемого смеха.

Хе-хе, с тех пор как четырнадцатому брату исполнилось восемнадцать, он редко попадал в такое неловкое положение, а тут ещё и приходится улыбаться и соглашаться.

Интересно. Фулинь, пятнадцатый дядя тебя поддерживает. Плачь, плачь погромче.

Цзюйхуа обошла толпу знатных дам, посмотрела на Шуньчжи, чей плач становился прерывистым. Он плакал и вдруг чихнул. Тут она всё поняла.

Она подозвала Сумалагу и что-то прошептала ей на ухо.

Сумалагу поняла намёк, поспешно протиснулась сквозь знатных дам и вместе с У Лянфу поддержала Шуньчжи, громко крикнув:

— Истинный Дракон извергает воду! В следующем году будет благоприятная погода для урожая, богатый урожай! Вдовствующая императрица отправляется в путь! Народ живёт в мире и благополучии, в Поднебесной царит мир и покой!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Истинный Дракон извергает воду (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение