Глава 6. Супруга князя подаёт на развод

Номинь холодно усмехнулась: «Хорошо, я вам помогу!»

Попрощавшись с Цзюйхуа, Номинь вернулась в резиденцию Регента-князя Жуй.

Вопреки обыкновению, она пригласила к себе супругу ханьского чиновника Фань Вэньчэна.

Госпожа Фань только что вернулась домой из Дворца Циннин и ещё не успела переодеться, как услышала, что её приглашает супруга Регента-князя Жуй.

Она засомневалась: «Супруга Регента-князя Жуй? Из рода Борджигин? Разве она не сторонится ханьцев?»

Взглянув на приглашение, переданное слугой, она убедилась, что оно действительно из резиденции Регента-князя Жуй.

Слегка кивнув, она сказала:

— Верните приглашение. Я переоденусь и немедленно отправлюсь.

Проводив слугу, госпожа Фань опустила глаза, задумалась, переоделась в дорожное платье и наказала слугам, что ответить господину, когда он вернётся.

Взяв с собой одну служанку, она села в повозку и поспешила в резиденцию Регента-князя Жуй.

Едва повозка подъехала к воротам резиденции, как кто-то распахнул центральные ворота для встречи.

Госпожа Фань испугалась и не посмела войти через центральные ворота, настаивая на том, чтобы пройти через боковые.

Услышав об этом в главном зале, Номинь лично вышла ей навстречу, взяла госпожу Фань под руку, и они вместе вошли внутрь. Только тогда спор был исчерпан.

Несмотря на это, госпожа Фань всё ещё трепетала и шла только по краю дорожки, не смея, подобно Номинь, свободно идти по центру юндао.

Номинь знала, что ханьские чиновники склонны к излишней осторожности, и не стала настаивать. Она пригласила госпожу Фань сесть в главном зале, обменялась с ней несколькими любезностями, подала хороший чай. Увидев, что госпожа Фань сделала пару глотков, она велела своим слугам увести служанку госпожи Фань вниз поесть фруктов, а затем перешла прямо к делу:

— Я пригласила вас сегодня, госпожа, чтобы спросить, каковы правила развода по инициативе жены (сюфу).

Чашка в руке госпожи Фань со стуком опустилась на стол. Она открыла рот и выдавила улыбку:

— Же-женщина разводится с мужем? Фуцзинь, вы говорите о том, чтобы женщина развелась с мужем, верно?

Номинь широко улыбнулась:

— Именно так. Госпожа происходит из семьи учёных (шусян мэньди), хорошо знает законы и правила. Скажите, госпожа, если муж изменяет на стороне, а главная жена больше не хочет с ним жить, что ей делать?

Госпожа Фань потрогала рукав. Неужели распутство Регента-князя Жуй дошло до того, что его главная супруга вынуждена затевать развод?

Подумав, она улыбнулась Номинь:

— Развод по инициативе жены — явление редкое. Я слышала о разводе по обоюдному согласию (хэли), но боюсь, это отличается от сюфу. А вот для мужчин, недовольных своими жёнами или наложницами, существует семь оснований для развода (цичу чжи тяо).

Номинь холодно усмехнулась:

— Семь оснований? Какие именно?

Госпожа Фань замялась:

— Фуцзинь, это… для развода по инициативе жены они ведь не подходят.

Номинь продолжала холодно усмехаться:

— Развод по инициативе жены или мужа — разница лишь в том, кто первый заговорит и кто в итоге получит больше имущества при разделе. Так называемые семь оснований — это всего лишь предлог. Главное — разойтись с ним. Какое значение имеет так называемая репутация по сравнению с реальной выгодой? Прошу вас, госпожа, расскажите. Сегодняшний разговор — просто наша с вами беседа, посторонних нет. Это женские дела, разве мужчины об этом узнают? Говорите смело.

Видя настойчивость Номинь, госпожа Фань была вынуждена опустить голову и медленно начать:

— Семь оснований для развода: первое — непочтение к родителям мужа.

— Ха, родители Доргоня давно умерли. Я их даже не видела. Следующее.

Лицо госпожи Фань позеленело. Она медленно продолжила:

— Второе — бездетность.

— Бездетность? — Номинь задумчиво повертела кольцо на пальце. — Это, пожалуй, можно оставить. Пока оставим как вариант. Продолжайте.

— Третье — распутство; четвёртое — ревность, — дойдя до этого пункта, госпожа Фань подумала: «Неужели супруга Регента-князя Жуй собирается обвинить себя в ревности?»

Но Номинь даже не обратила на это внимания:

— Что ещё?

— Пятое — наличие отвратительной болезни; шестое — болтливость; седьмое — воровство.

— Хе-хе, я-то думала, что там такое, а оказывается, вот оно что, — Номинь махнула платком. — Благодарю вас за труд, госпожа.

Она крикнула наружу:

— Эй, люди! Принесите лучшего шёлка (линло), из той кучи, что князь в прошлый раз захватил в императорском дворце Мин. Выберите самое хорошее и подарите госпоже.

Госпожа Фань в полубессознательном состоянии последовала за пожилой служанкой из княжеской резиденции. Только сев в повозку, она пришла в себя.

Она всплеснула руками: «Ай-яй-яй, господин, дело плохо! Мы сильно обидели регента!»

***

Доргонь целыми днями не бывал дома и, естественно, не знал, что Номинь несколько дней подряд собирала всех старших и младших фуцзинь резиденции, угрозами и уговорами обсуждая с ними вопрос развода.

Через три дня Номинь отправилась во дворец. Не заходя никуда, она направилась прямо во Дворец Цяньцин, бросила стопку бумаг перед Доргонем и заявила:

— Я больше не буду прислуживать! Хочешь жениться на вдовствующей императрице — женись! Но заставить меня склонить голову перед какой-то наложницей — мечтай!

Резко повернувшись, она, покачивая бёдрами, вышла.

У дверей она столкнулась с князем Ин Ацзигэ и князем Юй Додо, пришедшими вместе.

С тех пор как Номинь вышла замуж за Доргоня, у неё сложились довольно хорошие отношения с его братьями. Увидев их, она почувствовала прилив горя, схватила одного из них за руку и, всхлипывая, воскликнула:

— Двенадцатый брат, пятнадцатый младший брат, как же горька наша сестринская доля!

Сказав это, она, не обращая внимания на их утешения, прикрыла лицо платком, всхлипывая и покачиваясь, опираясь на служанку, шаг за шагом, плача и причитая, направилась ко Дворцу Циннин.

Ацзигэ и Додо были удивлены. Не решаясь преследовать Номинь, они вошли во Дворец Цяньцин спросить у Доргоня, что случилось.

Лицо Доргоня то бледнело, то краснело. Он прогнал прислуживающих рабов и, стиснув зубы, сказал братьям:

— Она развелась сама с собой.

— А? — Додо с детства был очень дружен с Номинь. Услышав это, он совершенно не понял. — Четырнадцатая невестка… она… она что, с ума сошла?

Ацзигэ же беззаботно сказал:

— Ну и что такого. Четырнадцатый младший брат, ты ведь давно хотел жениться на вдовствующей императрице? Как раз освободилось место главной фуцзинь, чтобы сёстры не ссорились. В крайнем случае, дай Номинь побольше золота и серебра, пусть спокойно доживает свой век.

Услышав такие глупые слова, Доргонь хлопнул рукой по столу и швырнул стопку бумаг в лицо Ацзигэ:

— Сам смотри!

Додо отстранил Ацзигэ, и братья вместе внимательно прочитали.

— Ого, младший брат, твоя жена крута! Прежде чем развестись самой, она, похоже, развелась со всеми имеющими титул жёнами и наложницами в резиденции Регента-князя Жуй? Дай-ка посмотрю… Тунцзя ши, дочь шаншу Мэнгату; Чжаруман-Борджигин ши, дочь Гэндур-тайцзи; Хорчин-Борджигин ши, дочь Лабусиси-тайцзи. Это жёны.

— А ещё: Чахар-Гунчитэ ши, дочь Буянту-тайцзи; Борджигин ши, дочь Дусыгар-чжонон-тайцзи; Цзирмотэ ши, дочь Бантуу. Это всё наложницы, — Ацзигэ поднял голову. — Так много? У тебя в резиденции хоть кто-нибудь для постели остался?

Додо подхватил шутку:

— Так ведь осталась ещё Ли ши, мать гэгэ Дунъэ.

— Точно, для развода с ними всеми использовалось основание «бездетность». А Ли ши ведь родила ребёнка, хе-хе.

Доргонь смотрел, как брат и младший брат веселятся, и, стиснув зубы, рявкнул:

— Хватит! Это мы, мужчины, бросаем женщин, а не женщины нас! С характером Номинь, если она решилась на такое, значит, всё уже устроила. Скоро все Восемь знамён узнают, а через несколько дней и в Хорчине станет известно.

Додо опустил голову, сдерживая смех, а Ацзигэ расхохотался в голос, хлопая себя по ляжкам и откидываясь на спинку стула.

— Ой, не могу, живот болит! Додо, помассируй мне.

Доргонь видел, как братья откровенно потешаются над ним. С трудом подавив гнев, он позвал Хэ Лохуэя:

— Куда отправилась фуцзинь?

Хэ Лохуэй опустил голову:

— Докладываю господину, фуцзинь, плача, направилась в Восточный Тёплый Павильон Дворца Циннин.

— Во Дворец Циннин? — Доргонь повертел кольцо лучника (баньчжи) на пальце. — Пошла жаловаться восьмой невестке? — Если восьмая невестка узнает, значит, и Бумубутай узнает? Подумав об этом, Доргонь неожиданно успокоился.

Он сел ровно, велел братьям перестать смеяться и принялся обсуждать с ними дела по завоеванию Поднебесной.

***

В Восточном Тёплом Павильоне Дворца Циннин Номинь, рыдая навзрыд, припала к Чжэчжэ:

— Тётушка! Мы, сёстры, в одночасье развелись, родные далеко, в столице, кроме вас, нам больше не на кого положиться!

За её спиной несколько жён и наложниц Доргоня послушно стояли на коленях, тихо всхлипывая вместе с Номинь.

Чжэчжэ погладила Номинь по шее:

— Ах ты, как же ты так сглупила?

Номинь зарыдала ещё громче:

— У меня не было выбора! Я не могу родить детей, разве я могу допустить, чтобы род князя прервался? Тётушка, горечи в наших сердцах больше, чем воды в Хуанхэ! У нас просто не было другого выхода, моя родная тётушка!

Рыдая, она подавала знаки стоящим сзади женщинам.

Увидев это, несколько фуцзинь и шу фуцзинь поспешно присоединились к плачу.

Чжэчжэ устала от их рыданий, вздохнула и спросила:

— Ладно, оставим пока это дело так. С Доргонем я поговорю. Нельзя допустить, чтобы он вас обидел.

Номинь вытерла слёзы и подняла голову:

— Мы все разведённые. Сёстры ещё молоды, могут снова выйти замуж. Я всё устроила, пусть они сначала вернутся в Монгольские Восемь знамён (Мэн Баци). Мои братья позаботятся о них.

— Но я, тётушка, — главная фуцзинь (ди фуцзинь). Если я выйду замуж сразу после развода, боюсь, князь потеряет лицо. Возвращаться к родным — боюсь, невестки и жёны младших братьев будут недовольны. Умоляю вас, тётушка, приютите меня на несколько дней! У-у-у~~~

Чжэчжэ приложила руку ко лбу. «Эта девочка, неужели она всё заранее спланировала?»

Делать нечего, пока Доргонь не придёт, Чжэчжэ не могла принять окончательное решение.

Она позвала Баоинь и приказала:

— Приберитесь на заднем дворе Дворца Циннин, пусть несколько фуцзинь и шу фуцзинь временно там разместятся.

Баоинь поклонилась и удалилась.

Вскоре всё было убрано, и Номинь с остальными пригласили на отдых.

Номинь, вытирая слёзы и всхлипывая, уходила, постоянно оглядываясь, с большим сожалением.

Глядя на это, Чжэчжэ почувствовала, как в ней закипает гнев:

— Иди скорее! Во всём положись на тётушку!

Только тогда Номинь ускорила шаг и увела женщин за собой.

Чжэчжэ приложила руку ко лбу:

— Эта девочка… Дело касается мира между маньчжурами и монголами, а она так просто взяла и развелась?

Цзюйхуа, прячась за ширмой, не переставала восхищаться:

— Тётушка Номинь, вы сильны!

Всё-таки Номинь принадлежала к первому поколению маньчжурских и монгольских женщин, вошедших в Китай. Её характер был решительным и твёрдым.

В тот же день после обеда прибыли родственники Тунцзя ши и других, чтобы забрать их.

Нескольких монгольских фуцзинь из рода Борджигин также забрали родственники из Монгольских Восьми знамён.

Чжэчжэ хотела удержать их, но Номинь, уперев руки в бока, заявила, что берёт всю ответственность на себя.

Не успел Доргонь закончить свои дела с захватом домов и земель, как девять жён и наложниц Регента-князя Жуй, благодаря настойчивости Номинь, были выданы замуж — семеро из них.

Тунцзя ши была ханьского происхождения, и у них не было обычая так легко выходить замуж повторно.

Несмотря на это, Номинь каждый день посылала сватов из Монгольских Восьми знамён в дом Тунцзя.

В конце концов, Доргонь разозлился и, подобно своему брату Хуан Тайцзи, лично выбрал для Тунцзя ши партию, заставив Мэнгату выдать дочь замуж.

Только когда Тунцзя ши, плача и причитая, села в свадебный паланкин и смирилась с повторным замужеством, дело было наконец улажено.

Номинь спокойно поселилась в задних покоях Дворца Циннин, целыми днями находясь рядом с Чжэчжэ и то и дело подкалывая Бумубутай.

Чжэчжэ не могла на это смотреть и уговаривала её быть сдержаннее.

Номинь же начинала плакать и причитать, говоря, что она разведённая и как горька её судьба.

В итоге Чжэчжэ, видя, что Номинь направляется в Восточный Тёплый Павильон, спешила выпроводить Бумубутай, чтобы те двое снова не поссорились.

Из-за развода регента-князя вся столица плохо встретила Новый год.

С большим трудом, только благодаря вмешательству Цзюйхуа, удалось наконец навести порядок.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Супруга князя подаёт на развод

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение