Глава 15: Красавица Ми и господин Ми (Часть 2)

Но у Е Цайнюй таких печалей не было. Во-первых, она была дочерью наложницы и не питала особых чувств к отцу. Во-вторых, по несчастному стечению обстоятельств, её отец в прошлом году был понижен в должности за слишком плохие стихи и отправлен служить уездным начальником (Сяньлин) в провинцию. Сегодня его здесь просто не было…

Только когда стемнело и последний луч заходящего солнца скрылся за облаками, император наконец прибыл в сопровождении канцлера, нескольких министров и своих любимых придворных.

Сегодняшний банкет был официальным, с программой, организованной дворцом. Помимо представлений, наложницы подносили тосты. Однако честь поднести вино выпала лишь Янь Фэй и Ло Чжаои. Ло Чжаои сегодня вела себя с достоинством, Юнь Ши даже показалось, что перед ним другой человек. Но стоило присмотреться к тому, как она украдкой бросала взгляды на императора, полные томления, и… да, это всё та же Ло Чжаои!

Затем последовала очередная смена песен и танцев. Воспользовавшись моментом, Чжоу Линь извинился и удалился в уборную.

В укромном помещении императорского дворца Чжоу Линь, который якобы пошёл в уборную, теперь сидел на стуле. Перед ним, склонившись, стоял евнух.

— Как поживает твоя госпожа в последнее время? — задумчиво спросил Чжоу Линь.

— У госпожи всё хорошо, — почтительно ответил евнух, — только в последнее время она немного вспыльчива.

— Её с детства баловали, даже слишком, поэтому характер у неё стал немного резким. Ничего страшного, продолжай мягко её наставлять, она прислушается. К тому же, немного вспыльчивости не повредит. Моей дочери не нужно жить, терпеть обиды молча (Жэньци туньшэн).

— Да, ваш слуга запомнил.

— Что нового во дворце в последнее время? — поднял глаза Чжоу Линь.

— Есть кое-что. Недавно в гареме появилась красавица Ми. В последние дни она на пике популярности, уже несколько дней подряд сопровождает Его Величество в Тайцзи Гун.

— Ми… Она из той же семьи, что и сегодняшний победитель Ми Чжао?

Евнух кивнул:

— Да. Ваш слуга слышал, что сегодняшний победитель Ми Чжао — родной брат красавицы Ми из гарема.

— Ми… Ми… — Чжоу Линь задумался, но не смог вспомнить, кто это был в столице. Раз так, значит, это не знатные аристократические семьи (Шицзя гуйцзу). Он презрительно фыркнул: — Дочь какого-то мелкого чиновника смеет соперничать с моей дочерью?

— Передай своей госпоже, чтобы не беспокоилась. Я решу этот вопрос. Пусть она спокойно поправляет здоровье во дворце и поскорее родит наследника (Данься хуанцзы), это сейчас главное. Она уже довольно давно во дворце, но до сих пор не было ни одной беременности. Времени остаётся мало. Если ничего не выйдет, придётся отправить во дворец её младшую сестру.

— Да, ваш слуга всё запомнил.

Раздав указания, Чжоу Линь сменил выражение лица и мягким тоном произнёс:

— Ци Ань…

— Ваш слуга здесь.

— Прошло почти десять лет. Когда ты впервые пришёл в резиденцию Чжоу, ты был ещё ребёнком. Я до сих пор помню, каким ты был в детстве. Ты с малых лет был разумным.

Ци Ань опустился на колени:

— Если бы не господин, ваш слуга умер бы от голода ещё в детстве. Ваш слуга никогда не забудет доброту господина. Моя жизнь принадлежит господину. Если у господина есть какие-либо приказания, ваш слуга исполнит их.

Чжоу Линь встал и помог ему подняться:

— Ци Ань, тебе пришлось нелегко. Когда дело будет сделано, я обязательно щедро тебя награжу (Чжуншан).

— Вашему слуге не тяжело. Ваш слуга готов служить господину.

Чжоу Линь хотел сказать что-то ещё, но снаружи послышался голос евнуха:

— Господин, представление скоро закончится.

— Мм, я понял.

Чжоу Линь больше ничего не сказал, похлопал Ци Аня по плечу и вышел из комнаты.

Чжоу Линь вернулся на своё место как раз вовремя. Представление в зале закончилось, и министры начали подносить тосты. Первым, естественно, был канцлер Ян Хэ, за ним последовал министр Чинов Чжоу Линь. Чжоу Линь улыбался, его лицо выражало глубочайшее почтение.

Если бы Юнь Ши это увидел, он бы наверняка вздохнул: «Кто самый лучший работник? Конечно же, древние министры!»

Однако всё внимание Юнь Ши было сосредоточено на императоре. Император начал пить с тех пор, как наложницы стали подносить тосты, и к этому моменту выпил уже неизвестно сколько. Когда принесли новый кувшин вина, Юнь Ши подумал и заменил вино водой.

Юнь Ши подошёл и наполнил чашу императора. Император снова поднял чашу и сделал глоток. Почувствовав, что вкус не тот, он повернулся к Юнь Ши. В его глазах был холод. Впервые император смотрел на него таким взглядом. На мгновение Юнь Ши показалось, что его тело сковало льдом. Он застыл на месте.

Император посмотрел на его испуганное лицо и с лёгкой досадой скривил губы:

— Наполни (Чжэньмань).

Руки Юнь Ши сработали быстрее мозга, наполняя чашу. Затем он отступил на шаг и встал позади императора, всё ещё слегка дрожа. Сердце колотилось. Он только что проявил самовольство. Он забыл, что это император, стоящий над всеми, тот, кто может по своему желанию распоряжаться жизнью и смертью. Он мысленно повторял: «Император есть император. Как бы он ни был снисходителен ко мне, он всё равно император…»

Банкет закончился в час Хай (между 21:00 и 23:00).

Император первым покинул зал. Министры и наложницы остались проводить его. Император вышел из зала. Сначала он шёл довольно твёрдо, но вскоре его начало шатать из стороны в сторону. Юнь Ши поспешил поддержать его. Неожиданно, хотя император и выглядел худым, он оказался довольно тяжёлым. Юнь Ши стиснул зубы и с трудом довёл императора до спальни в Тайцзи Гун.

Добравшись до кровати, Юнь Ши с некоторым усилием опустил императора на неё. Шум был достаточно громким, чтобы напугать евнухов, только что вошедших в комнату. Все невольно посмотрели на Юнь Ши. «Действительно, первый человек при императоре, — подумали они, — осмеливается так „грубо“ обращаться с Его Величеством».

Почувствовав на себе столько взглядов, Юнь Ши стало немного не по себе. Он потёр нос. Мог ли он сказать, что принял императора за своего пьющего коллегу?

Однако Юнь Ши действовал не слишком грубо. Император никак не отреагировал, а наоборот, лёжа на кровати, пробормотал:

— Ми Чжао хорошо пишет стихи… Ми… Ми Яо тоже хороша… и… и послушна… угодила… угодила мне…

— Позвать… позвать Ми Яо… позвать… на ложе.

Евнухи в комнате переглянулись. В такой ситуации звать её или нет? Но никто не осмелился пошевелиться, ведь главный евнух Юнь Ши был здесь.

Юнь Ши, словно ничего не слыша, отдал распоряжения:

— Фэн Си, принеси таз с чистой тёплой водой, Его Величеству нужно умыться. Сяо Чуньцзы, приготовь чистую ночную одежду. Остальные, принесите таз с водой для омовения ног и приготовьте чашку отрезвляющего чая (Синцзю ча).

Получив приказ, евнухи не смели медлить и разошлись выполнять поручения.

Пока они суетились, Юнь Ши снял с императора обувь и аккуратно уложил его на кровать. Лицо Юнь Ши оставалось бесстрастным, но внутри он кипел от раздражения. «Звать, звать, кого звать? Пьяница, напился до беспамятства. Я тут с ним вожусь, а он ещё и девушку беспокоить хочет? Мучить её? Вот же негодяй».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Красавица Ми и господин Ми (Часть 2)

Настройки


Сообщение