По дороге от ресторана Тяньсян к дому А Мяо Шэнь Цзуй выглядел задумчивым. Бай Ли догадывалась, что это связано с девушкой, которую они встретили, но не стала спрашивать, а просто указала на жареную курицу в своих руках. — А Мяо и ее семья будут рады.
— Господин Юань выплатил им пятьсот лянов серебра. Пусть и только половину, но теперь у них есть деньги, они и сами могут купить жареную курицу.
Бай Ли покачала головой. — Они не станут тратить деньги на такую роскошь. На лечение отца А Мяо нужно много денег, да и приданое для А Мяо тоже стоит немало. Для них эта сумма ничего не изменит, они будут жить как и раньше, потому что привыкли.
Шэнь Цзуй промолчал. В ресторане Тяньсян Цзи Юань сказала, что он совсем не похож на себя прежнего.
«Наверное, это потому, что я привык», — подумал он. Три года он прожил в храме, почти не общаясь с внешним миром. Вернувшись к шумной жизни, он чувствовал себя некомфортно.
— Если однажды ты узнаешь, что я не такой, каким кажусь, или что я что-то от тебя скрывал, ты разозлишься на меня? Перестанешь со мной разговаривать?
— Нет, — без колебаний ответила Бай Ли. — Пока даосский священник Ма не вернет долг, я буду заботиться о тебе. А твои дела меня не касаются.
Шэнь Цзуй, хоть и понимал, что она права, почувствовал разочарование.
Если бы не эти десять лянов серебра, они бы с Бай Ли никогда не встретились. И она заботится о нем только из-за этих денег.
Так чего же он сомневается?
— Разумно. Но кормят у тебя не очень хорошо. Отдай мне куриную ножку.
— Нет, ножка для А Мяо и А Юаня.
— Тогда я пожалуюсь наставнику, и он вычтет это из твоей зарплаты! — сердито сказал Шэнь Цзуй и зашагал вперед.
Бай Ли не смогла сдержать улыбки, но тут же вздохнула. Она надеялась, что даосский священник Ма скоро вернется, и тогда, когда Шэнь Цзуй уйдет, она сможет найти людей из «Записей адвокатов» и узнать правду о смерти отца.
Как только они подошли к дому А Мяо, они услышали шум.
А Юань стоял во дворе с деревянной палкой в руках, а А Мяо спорила с какой-то женщиной, но, судя по всему, проигрывала.
Увидев Бай Ли, А Мяо бросилась к ней как к спасительнице и, разрыдавшись, воскликнула: — Госпожа Бай…
— Успокойся, что случилось?
Оказалось, что семья А Мяо, чтобы спрятаться от господина Юань, временно покинула свой дом. За то время, пока дом пустовал, во дворе выросли дикие травы.
Соседка, тетушка У, увидев, что травы хорошие, нарвала их и приготовила из них лепешки. Но после этого вся ее семья слегла с расстройством желудка.
Поэтому она решила, что во всем виноваты травы из двора А Мяо, и пришла требовать компенсацию.
— С чего ты взяла, что твоя семья отравилась именно этими травами? — сердито спросила Бай Ли.
— А разве не очевидно? Я напекла из этих трав много лепешек, и мы ели их несколько дней. Конечно, это из-за них у нас проблемы.
— Но мы тоже ели эти травы, и с нами все в порядке! — возмутилась А Мяо.
— Кто знает, — ответила тетушка У. — Но мы отравились именно вашими травами.
Бай Ли отвела А Мяо в сторону. В такой ситуации спорить было бесполезно.
— Чем ты срезала травы?
— Ножом.
Бай Ли кивнула и строго спросила тетушку У: — Ты пришла собирать травы, так зачем ты украла нож А Мяо?
— Что ты несешь? Я ничего не крала!
— А чем ты тогда срезала травы?
— У меня свой нож был.
Бай Ли улыбнулась. — Значит, ты пришла со своим ножом во двор А Мяо, сама нарвала трав, сама испекла лепешки?
Тетушка У замялась. — Ну да. А потом мы отравились. Это все из-за ее трав.
— Проблема не в травах А Мяо, а в тебе. Травы росли себе спокойно, пока ты не решила их сорвать. Хотя нет, в то время дома никого не было, так что, по сути, ты их украла. Если бы ты не воровала травы, не пекла лепешки, твоя семья бы не отравилась. Посмотри, здесь ходит много людей, но никто больше не рвал травы в вашем дворе, и никто не отравился. Так какое отношение к этому имеет А Мяо?
Слова Бай Ли вызвали одобрение окружающих. Они стали наперебой высказывать свое мнение, и тетушке У стало стыдно. Растолкав толпу, она поспешила домой.
Когда зеваки разошлись, А Мяо и А Юань радостно пригласили Бай Ли и Шэнь Цзуя в дом. Спустя больше года они наконец вернулись домой.
Су Циншань, глядя на знакомые вещи, расплакался. — Не думал, что еще когда-нибудь вернусь сюда. А Мяо, А Юань, подойдите и поклонитесь госпоже Бай и господину Шэнь. Если бы не они, кто знает, что было бы с нашей семьей.
Брат и сестра послушно подошли и упали на колени. Бай Ли и Шэнь Цзуй поспешили поднять их.
— Госпожа Бай, вы адвокат, и ваши услуги стоят денег. Вы так помогли нашей семье, мы не знаем, как вас отблагодарить. Вот деньги за иск, не откажитесь, пожалуйста. А когда вы с господином Шэнь будете играть свадьбу, мы обязательно придем поздравить вас с щедрым подарком.
Бай Ли, увидев сто лянов серебра, тут же вернула их. — Не нужно, А Мяо уже заплатила за иск. Вот этим ароматическим мешочком.
— Госпожа Бай, этот мешочек ничего не стоит, как он может быть платой за иск?
— Конечно, может. Посмотри, какая красивая птица на нем вышита, как живая. Ты, должно быть, потратила на него много времени.
А Мяо, прикрыв рот рукой, засмеялась. — Госпожа Бай, это не птица, это утки-мандаринки.
Бай Ли вдруг почувствовала неладное. Если это утки-мандаринки, то их должно быть две. Один мешочек у нее, а второй… Она посмотрела на Шэнь Цзуя и увидела, что на его поясе висит такой же мешочек, только другого цвета.
(Нет комментариев)
|
|
|
|