Глава 1. Часть 1

В марте, когда весна была в самом разгаре, персиковые деревья стояли в полном цвету.

Однако Бай Ли не обращала внимания на окружающее ее море цветов. Она спешила до наступления темноты подняться в горы, чтобы потребовать плату за свою работу в Храме Чистого Сердца.

Этот храм стоял на горе уже много лет. За храмом находился колодец с чистой и сладкой водой, из которого изредка брали воду жители окрестных деревень.

Но недавно местный хулиган заявил, что колодец принадлежит ему, и велел огородить его.

Теперь за ведро воды нужно было платить пять медяков.

Когда доступ к воде был отрезан, даосский священник Ма отправился к хулигану, чтобы урезонить его, но каждый раз возвращался побитым.

В конце концов, он решил спуститься с гор и обратиться в уездную управу, но после трех дней безуспешных попыток ничего не добился.

В тот день он случайно встретил Бай Ли, которая составляла иски для людей на улице, и решил попытать счастья.

Они договорились на десять лянов серебра.

Бай Ли выиграла дело, но даосский священник Ма так и не заплатил ей.

Десять лянов серебра! На эти деньги она могла купить рис на целый месяц.

Не видя другого выхода, она решила сама подняться к храму.

На полпути она дошла до развилки и, глядя на две расходящиеся в разные стороны дороги, растерялась.

Пока она раздумывала, мимо неторопливо прошел юноша с красивыми и ясными чертами лица, держа во рту травинку.

Бай Ли поспешила к нему. — Молодой человек, вы не знаете, как пройти к Храму Чистого Сердца?

Юноша выплюнул травинку и улыбнулся. — Знаю. Но я не молодой человек, меня зовут Шэнь Цзуй.

— Понятно. Шэнь Цзуй, вы не могли бы проводить меня к даосскому священнику Ма?

— Конечно. Он мой наставник. Я как раз возвращаюсь. Пойдемте, я покажу вам дорогу. Кстати, а зачем он вам нужен? В нашем храме уже много лет не было гостей. Наставник говорит, что все из-за бедности, никто не хочет к нам приходить.

Бедность?

Сердце Бай Ли ёкнуло. — Насколько все плохо? — поспешно спросила она.

Шэнь Цзуй задумался. — Я уже почти год не ел мяса. Раньше мы ели только батат, а сейчас весна, так что в основном лепешки из диких трав.

«Все пропало», — подумала Бай Ли. — «Похоже, я зря сюда пришла. Вряд ли я получу свои деньги».

— Но у моего наставника много ценных вещей. Когда нам совсем нечего было есть, мы спускались с гор и продавали пару штук, чтобы продержаться.

— Правда? Отлично! — Бай Ли облегченно вздохнула. Надежда еще теплилась.

Они добрались до храма, когда уже начало темнеть.

Даосский священник Ма готовил ужин. Услышав, как открылась дверь, он понял, что вернулся Шэнь Цзуй, и поспешил снять крышку с котла. — Где ты опять пропадал? Иди скорее за мисками. Я сегодня подстрелил фазана и сварил суп. Чувствуешь, как вкусно пахнет?

Обернувшись и увидев Бай Ли, он сразу понял, в чем дело, и поспешил поприветствовать ее. — А, это госпожа Бай! Прошу, присаживайтесь. Большое вам спасибо за прошлый раз. Вы уже ужинали? Может, составите нам компанию?

После долгого пути Бай Ли действительно проголодалась, а аромат куриного супа был таким аппетитным, что она не стала отказываться. — Не откажусь.

Однако целый фазан исчез в мгновение ока, и Бай Ли успела попробовать только бульон. Глядя на пустое дно котла, она подумала, что даосский священник Ма и Шэнь Цзуй, должно быть, действительно давно не ели мяса, и снова забеспокоилась о своих деньгах.

В этот момент в ее миске появилась куриная ножка.

Она подняла голову и увидела, что это Шэнь Цзуй.

— Я вижу, вы, должно быть, голодны. Ешьте скорее, пока наставник не увидел, а то он заберет.

— А ты не будешь?

Шэнь Цзуй покачал головой. — Неважно, поем я сегодня или нет. Вы гостья, я не могу допустить, чтобы вы остались голодной.

После ужина наконец зашел разговор о деньгах.

Даосский священник Ма, попивая чай, вздохнул. — Не скрою, госпожа Бай, я, Ма Ву, не хочу уклоняться от уплаты долга, но, как видите, храм совсем обветшал, и в ближайшее время у меня вряд ли найдутся деньги.

Бай Ли не сдавалась. — Я слышала, у вас есть ценные вещи?

— Есть, но я их давно заложил. Сейчас единственная ценная вещь, которая у меня осталась, — это бронзовый треножник во дворе. Если он вам нравится, можете забрать его.

Шэнь Цзуй не смог сдержать смех. — Этот треножник весит больше ста цзиней, даже если он ей понравится, как она спустит его с горы?

— Значит, я не получу свои десять лянов серебра? — спросила Бай Ли.

— Хм… — даосский священник Ма задумался, а затем вдруг обрадовался и, указав на Шэнь Цзуя, сказал: — А что, если я отдам вам в залог своего самого любимого ученика? Он будет помогать вам колоть дрова и носить воду, а когда у меня появятся деньги, я его выкуплю. Как вам такой вариант? Ха-ха-ха, отличная идея!

— Нет! — резко ответила Бай Ли. — Он человек, а не вещь, чтобы быть залогом.

Даосский священник Ма кивнул, задумался, а затем серьезно спросил Шэнь Цзуя: — Ученик, что ты думаешь о моем предложении?

— Мне все равно, лишь бы кормили.

— Вот видите, госпожа Бай, он согласен. Не волнуйтесь, мой ученик послушный и тихий. Подумайте сами, вы девушка, да еще и адвокат, наверняка вам иногда нужна помощь. Разве не здорово, если рядом будет человек, который может вам помочь?

Бай Ли потеряла дар речи. «У этих двоих, похоже, весьма своеобразное мышление. Ученик весь в учителя», — подумала она.

— Мне не нужен он, мне нужны мои десять лянов серебра.

Даосский священник Ма, видя ее решимость, с сожалением вздохнул, а затем, хлопнув себя по ноге, сказал: — Ну что ж, раз так, придется мне продать последнюю ценную вещь, которая у меня осталась. Но уже поздно, давайте завтра вместе спустимся с горы, я продам ее и отдам вам деньги. Идет?

Бай Ли решила, что это неплохой вариант, и согласилась.

После утомительного подъема в гору она проспала до полудня.

Проснувшись, она обнаружила, что в храме царит необычная тишина. Никого не было видно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение