Глава 1. Часть 2

Ее охватило нехорошее предчувствие: похоже, они сбежали.

Глядя на пустой храм, Бай Ли почувствовала разочарование. Она снова пришла сюда зря.

Она уже собиралась спускаться с горы, как вдруг увидела Шэнь Цзуя, вбегающего в храм с горстью ярко-красных ягод в руках. — Госпожа Бай, вы едите дикие ягоды?

Бай Ли посмотрела на ягоды в его руках и покачала головой. — Нет, я не рискну. И тебе не советую, вдруг они ядовитые. Кстати, ты не видел своего наставника сегодня утром?

— Нет. Наставник ушел еще ночью. Но он оставил вам письмо.

Прочитав письмо, Бай Ли убедилась, что даосский священник Ма просто решил не платить. Но проблема была в том, что он не только сбежал сам, но и оставил ей Шэнь Цзуя.

— Ты знаешь, куда он мог пойти?

Шэнь Цзуй моргнул, в его глазах читалось недоумение. — Нет, наставник никогда не говорит мне, куда идет.

Бай Ли вздохнула. Надо было уходить прошлой ночью, раз уж знала, что он может сбежать. Судя по всему, деньги она так быстро не получит.

Лучше вернуться домой и заработать, составляя иски.

— Раз даосского священника Ма нет, а я не могу получить свои деньги, я пойду. Когда он вернется, передай ему, что пусть вернет долг. Если денег нет, пусть принесет какие-нибудь дары гор в качестве оплаты.

Шэнь Цзуй послушно кивнул. — Не волнуйтесь, госпожа Бай, я обязательно передам.

— Тогда я пошла.

— До свидания, госпожа Бай.

Пройдя несколько шагов, Бай Ли почувствовала беспокойство и вернулась. — Ты один здесь. У тебя есть еда? Ты умеешь готовить?

— Умею. Наставник часто уходил на несколько месяцев, и я оставался один.

«Ну, тогда все в порядке», — подумала Бай Ли.

Она решительно вышла за ворота. Погода стояла хорошая, и она хотела вернуться домой до наступления темноты.

Дойдя до вершины горы, она невольно обернулась и увидела Шэнь Цзуя, машущего ей рукой. Позади него виднелся обветшалый храм.

Вспомнив куриную ножку, которую он ей отдал, Бай Ли вдруг подумала: «А может, взять его с собой?»

Но тут же отбросила эту мысль. Он же человек, а не котенок или щенок, как можно просто так взять его домой? Лучше поскорее уйти отсюда.

Она ускорила шаг и почти бегом спускалась с горы, повторяя про себя: «Не вмешивайся, не вмешивайся. Я сама еле концы с концами свожу, а он уже взрослый, сам о себе позаботится».

После полудня солнце стало припекать.

Шэнь Цзуй лежал под треножником, глядя в небо, и почти задремал, как вдруг услышал шаги у ворот.

Он повернул голову и увидел Бай Ли.

Должно быть, она очень спешила, потому что ее щеки раскраснелись, а дыхание было неровным.

— Ты… не хочешь… пойти со мной… вниз?

Шэнь Цзуй на мгновение застыл, а затем быстро и решительно ответил: — Хочу!

Бай Ли опустилась на землю и с облегчением выдохнула. — Тогда собери свои вещи, я подожду тебя снаружи.

— У меня немного вещей, я быстро. Ты только жди меня.

Сказав это, Шэнь Цзуй тут же вскочил и побежал в дом, время от времени выглядывая, чтобы убедиться, что Бай Ли все еще там.

Спуск с горы показался им удивительно легким. Они шли и болтали.

— Шэнь Цзуй, сколько тебе лет? Когда ты пришел в храм?

— Мне двадцать. Я пришел в храм три года назад.

Бай Ли удивилась, что он пришел в такой обветшалый храм.

— Тогда я старше тебя. Мне двадцать четыре. Зови меня сестрой.

— А нельзя звать тебя Бай Ли? — Шэнь Цзуй, похоже, не хотел этого делать. — Мы ведь почти одного возраста.

— Конечно, нет. Не забывай, что даосский священник Ма отдал тебя мне в залог. Я должна тебя кормить и поить, так что заслужила, чтобы ты называл меня сестрой. Кроме того, я живу одна, и если в моем доме вдруг появится мужчина, люди начнут сплетничать. А если ты будешь моим младшим братом, это поможет избежать многих недоразумений.

Шэнь Цзуй хотел возразить, но, увидев строгий взгляд Бай Ли, проглотил слова. — Хорошо, я буду звать тебя сестрой, когда рядом будут другие люди. А когда мы одни, я буду звать тебя Бай Ли.

— Нет, пока даосский священник Ма тебя не выкупит, ты всегда должен называть меня сестрой.

Шэнь Цзуй все еще не соглашался и отвернулся. — Тогда я лучше вернусь в храм. — С этими словами он действительно направился обратно.

Бай Ли увидела, что скоро стемнеет, и он будет идти до полуночи. Если с ним что-нибудь случится в дороге, она не только не получит свои деньги, но и не сможет отчитаться перед даосским священником Ма. Подумав, она решила уступить.

— Ладно, ладно, я согласна. Но запомни, ты можешь называть меня по имени, только когда мы одни.

Услышав это, Шэнь Цзуй тут же заулыбался, развернулся и побежал обратно, торопя ее: — Бай Ли, быстрее, я умираю с голоду.

Схватив свои вещи, он быстро зашагал вперед.

Глядя на его веселую спину, Бай Ли подумала: «Этот юноша, похоже, не такой уж и послушный, как говорил даосский священник Ма. Неужели он меня снова обманул?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение