Бай Ли всю дорогу была не в духе из-за того, что лишилась трех лянов серебра, просто пообедав в городе.
Где же она допустила ошибку? Раньше такого не случалось.
Шэнь Цзуй, видя ее нахмуренный лоб, понял, что она переживает из-за денег.
В конце концов, это действительно была их вина, поэтому он сказал: — Сестра, не волнуйся, я отдам тебе эти три ляна.
— Хорошо, молодец, что понимаешь. А ты, Лэн Юй, ты тоже участвовал в драке.
Лэн Юй замялся, отвернулся и сказал: — У меня… сейчас нет денег, но я обязательно верну вам долг.
— Ладно, я вам верю. Но эти лепешки с мясом обошлись нам слишком дорого. И самое обидное, что мы их так и не попробовали.
Они прошли всего несколько шагов, как вдруг кто-то окликнул их: — Госпожа Бай, подождите!
Бай Ли обернулась и увидела девушку в рваной одежде с грязным лицом. — Кто ты?
— Госпожа Бай! — Девушка упала на колени и, протягивая несколько лепешек с мясом, сказала: — Я подняла их с земли, они чистые. Пожалуйста, возьмите их.
— Что ты делаешь? — Бай Ли помогла ей подняться и тихо спросила: — Ты та девушка, которую Шэнь Цзуй и Лэн Юй спасли?
— Да, благодарю вас, благородные рыцари. Меня зовут А Мяо, я из уезда Циншуй. Моя семья бедна, а мой брат тяжело заболел. У нас не было другого выхода, кроме как продать меня в услужение господину Юань из уезда Циншуй.
Нам обещали, что если у моей семьи появятся деньги, чтобы выкупить меня, я смогу вернуться домой.
Когда брат поправился, отец с трудом собрал нужную сумму и пришел за мной. Но господин Юань, получив деньги, отказался вернуть договор купли-продажи, сказав, что уже продал меня в бордель. Он сказал, что если мы хотим получить договор, нужно обратиться к Ли Мама из Нефритового Павильона.
Дойдя до этого места в своем рассказе, А Мяо не смогла сдержать слез. — Отец пошел к этой Ли Мама, но ее люди избили его и теперь хотят схватить меня. Мне пришлось бежать прошлой ночью. Но они… они преследуют меня.
— Они довольно упорны. Путь от уезда Циншуй до Пинчэна занимает полдня. Туда и обратно — целый день.
Но я ничем не могу тебе помочь. Тебе нужно обратиться к властям.
А Мяо вытерла слезы и продолжила: — Мы ходили в управу к магистрату, но договор купли-продажи действительно находится у господина Юань, и магистрат ничего не может сделать.
Я слышала от хозяина лавки с лепешками, что вы адвокат, и решила попросить вас помочь мне подать в суд на господина Юань и вернуть договор.
Бай Ли хотела помочь ей, но для этого нужно было ехать в уезд Циншуй, а она не знала этого места. Если она проиграет дело, это может создать еще больше проблем для А Мяо.
— Это дело…
Шэнь Цзуй, видя ее сомнения, ответил за нее: — Вам лучше обратиться к кому-нибудь другому. В городе есть и другие адвокаты. Моя сестра, боюсь, не сможет вам помочь.
А Мяо, казалось, была разочарована, и слезы снова покатились по ее щекам. — Я понимаю. Благодарю вас. Пожалуйста, возьмите эти лепешки, они чистые.
Глядя на лепешки, Бай Ли стало не по себе, и она начала колебаться.
— А Мяо, у тебя есть где остановиться на ночь?
— Нет, я найду какое-нибудь место, чтобы спрятаться. Люди господина Юань наверняка еще не ушли. Спасибо вам за помощь. До свидания.
— А Мяо, если тебе негде остановиться, может, пойдешь со мной?
Шэнь Цзуй не ожидал, что Бай Ли так скажет, но был уверен, что она оставит А Мяо.
— Ты хорошо подумала? Если ты поможешь ей, это может навлечь на тебя неприятности.
— Неважно. С тех пор как я стала адвокатом, я знала, что такое возможно. Всегда есть победитель и проигравший. Лэн Юй хорошо дерется, с ним нам ничего не грозит.
— Раз ты так решила, я тебя поддержу. Я тоже могу тебя защитить, даже без Лэн Юя, — сказал Шэнь Цзуй, принимая лепешки из рук А Мяо. — Пойдем, А Мяо. Моя сестра приглашает тебя к нам.
А Мяо снова расплакалась, но, следуя за ними, ее шаги стали легче.
Вечером, устроив Лэн Юя и А Мяо, Бай Ли сидела у лампы, погруженная в свои мысли.
Шэнь Цзуй тихонько протянул ей фрукт. — Я нашел его по дороге. Я часто ел такие в горах, они очень вкусные.
— Ты многому научился в горах.
Бай Ли откусила кусочек. Фрукт был несладким, но освежающим.
— А что мне еще оставалось делать? В горах больше никого не было, мне нужно было чем-то заниматься, чтобы не скучать. Эта книга у тебя какая-то тонкая.
— Это? Это не книга, это «Записи адвокатов». Ее оставил мне отец. Здесь записаны имена известных адвокатов нашей династии и их деяния. Честно говоря, я не знаю, зачем отец хранил ее, но иногда я перечитываю ее, чтобы чему-нибудь научиться.
Шэнь Цзуй бегло просмотрел записи и вдруг увидел знакомое имя. — Кажется, я где-то слышал имя Коу Чунь.
— Он на последней странице. Должно быть, самый выдающийся адвокат.
— Когда были сделаны эти записи?
Бай Ли задумалась. — Три года назад. Я узнала об этой книге только после смерти отца.
— Хм, раз это память о твоем отце, береги ее. Ты действительно собираешься помочь А Мяо с ее делом?
Бай Ли вздохнула. Ей нравилось зарабатывать деньги, но она не могла гарантировать, что выиграет каждое дело.
Но и оставить А Мяо на произвол судьбы она тоже не могла.
Подумав, она решила взяться за это дело.
— Я слышала, что в уезде Циншуй есть известный адвокат по фамилии Вань. Может быть, А Мяо стоит обратиться к нему.
У Шэнь Цзуя были другие опасения. — А ты подумала, что будет, если господин Юань наймет этого самого адвоката Ваня?
— Не может быть такого совпадения.
— У тебя есть свои преимущества в ведении дел, но ты слишком мало думаешь о последствиях. Раз уж ты пообещала А Мяо помочь, тебе стоит подготовиться заранее. Если этот адвокат Вань откажется ей помогать, ты хотя бы не окажешься в безвыходном положении.
— Да, ты прав, — кивнула Бай Ли, глядя на него. Она не ожидала, что он такой проницательный.
— Что ты на меня так смотришь? — Шэнь Цзуй покраснел. — Я не о тебе беспокоюсь. Просто пока я не нашел работу, ты меня кормишь, и я боюсь, что если с тобой что-то случится, я умру с голоду. Вот и все.
Бай Ли убрала «Записи адвокатов» и начала собирать вещи. — Я знаю, о чем ты беспокоишься. Сегодня ты будешь спать с Лэн Юем, а завтра мы отправимся в уезд Циншуй.
— Лэн Юй, возможно, не сможет поехать. Я поеду с вами. Если люди господина Юань будут вам угрожать, я смогу вас защитить.
— Но Лэн Юй же отличный боец.
Шэнь Цзуй надулся. — Я просто три года не тренировался как следует. А так, десять Лэн Юев мне не ровня. Пусть он не думает, что сможет кого-то напугать одним своим мечом.
— Правда? — Лэн Юй незаметно появился в дверях. — Давай выйдем и проверим. Можешь говорить обо мне что угодно, но если сомневаешься в моих навыках, сначала спроси мой меч.
Бай Ли подумала, что они сейчас подерутся, и хотела вмешаться, но, увидев, что они просто препираются, поняла, что до драки не дойдет, и, оставив их, пошла спать.
Вернувшись в свою комнату, Шэнь Цзуй передал Лэн Юю письмо. — Завтра отнеси это в военный лагерь Чжэньбэй, а потом возвращайся в столицу. Если будут новости, сразу сообщи мне.
— Я же говорил, императрица приказала мне остаться с тобой.
«Лэн Юй как скала, его ничем не проймешь», — подумал Шэнь Цзуй. — Что сейчас происходит в столице?
— Согласно секретному докладу императрицы, вчера еще один чиновник был заключен в императорскую тюрьму. За последние полгода император уже наказал четверых чиновников по разным обвинениям. Императрица говорит, что он получил анонимный доклад, в котором перечислены все преступления этих чиновников и приведены доказательства.
Третий принц Ци Ли всегда был честным и не терпел коррупции среди чиновников и своего окружения. Но те, кого он наказал, были его сторонниками, некоторые даже рисковали жизнью, защищая его во время мятежа.
Шэнь Цзуй понял, в чем проблема. — «В мирное время легко впасть в другую крайность». Боюсь, что своими действиями император оттолкнет тех, кто был ему предан.
— Верно, императрица говорила то же самое. Она отправила людей, чтобы выяснить, откуда взялся этот доклад, и исключила возможность того, что это дело рук первого или второго принца. Из всех, кто участвовал в мятеже, наиболее вероятный кандидат…
— Командир стражи Линь Ян.
Лэн Юй кивнул. — Императрица говорит, что Линь Яна назначил на эту должность предыдущий император. Он даже несколько лет обучал нынешнего императора фехтованию, но второй принц обманом втянул его в заговор, и тот предал императора. Поэтому император так сильно его ненавидел. После казни тело Линь Яна семь дней и семь ночей висело на городских воротах. Это потрясло всю столицу. Императрица подозревает, что это месть кого-то из близких Линь Яна.
— Если это так, тайная стража легко все выяснит.
— Нет, после смерти Линь Яна все имущество его семьи было конфисковано, все родственники казнены, а слуги сосланы в отдаленные холодные земли. Вряд ли кто-то из них смог бы разработать такой сложный план. Императрица хочет, чтобы ты тайно разузнал о других связях Линь Яна. Говорят, до того как он приехал в столицу, он был женат, но его жена умерла от болезни. Возможно, у него остались дети.
Шэнь Цзуй смотрел на пламя лампы, лихорадочно соображая. Если у Линь Яна есть ребенок, он вполне мог вернуться, чтобы отомстить за отца.
— Как мой отец? С ним все в порядке?
— С господином Шэнь все хорошо. Он находится в тюрьме Шэньсин. Императрица передала туда распоряжение, так что если что-то случится, мы сразу узнаем. Но, судя по всему, император настроен решительно, и императрица не знает, как долго сможет его защищать. Поэтому сейчас самое главное — найти того, кто стоит за всем этим.
Лэн Юй вздохнул. — Все эти годы именно императрица защищала семью Шэнь.
— Я понял, — Шэнь Цзуй встал, лег на кровать, обнял себя руками и уставился в окно. — Возможно, ее мучает совесть. Если Бай Ли будет спрашивать обо мне, ничего ей не рассказывай. Когда подвернется подходящий момент, я уйду отсюда.
— Лучше так. — Лэн Юю негде было спать, поэтому он придвинул стул к стене и, прислонившись к ней, закрыл глаза.
— Когда увидишь моего брата, попроси у него кое-что для меня.
— Что именно?
— Денег.
(Нет комментариев)
|
|
|
|