Затем нас отвели в семью Су.
К несчастью, нас не приняли как почётных гостей. Едва переступив порог, нас тут же препроводили в подземную темницу с высокими стенами и железными решётками.
К счастью, эта темница была до чёртиков тёмной. Без окон, без решёток. Кроме двери, со всех сторон были стены, и повсюду виднелись пятна крови.
От этого нас охватил ужас.
Настоящих радостных событий было два: первое — нас троих заперли вместе, второе — нас вывели оттуда всего лишь после одной ночи и одного дня.
Однако, выйдя, мы обнаружили, что те десять с лишним человек, которых задержали вместе с нами — будь то местные жители или участники Турнира по фехтованию — уже давно были освобождены за отсутствием подозрений и отпущены на все четыре стороны. Остались только мы трое, потому что все видели и слышали, что крикнула «Няньцзю, беги!» именно я.
Су Му, в простом фиолетовом халате, полулежал на кушетке:
— Где Лу Жань?
— А? — переспросили мы.
Су Му подпирал голову рукой, выглядя так, словно всё знает:
— Не притворяйтесь. Где он, скажите мне.
— Человека, о котором вы говорите, мы не знаем, — ответил Ся Тянь.
Су Му поднял бровь и слегка улыбнулся:
— О?
— Человека, о котором вы спрашиваете, мы действительно не знаем, — сказала я. — Но одного человека мы знаем. Её зовут Няньцзю. Не знаете ли вы, господин?
Выражение лица Су Му слегка изменилось, но он невозмутимо ответил:
— Правда? Я не знаю.
— Неужели? — удивилась я. — Неужели мы ошиблись?
Интуиция подсказывала, что он лжёт.
Он по-прежнему холодно и безразлично сказал:
— Ничего страшного. Если не хотите говорить, будем ждать вместе.
Я очень спокойно спросила:
— Осмелюсь спросить, господин Су, есть ли в городе Юньчжоу человек по имени Деревяшка? Моя подруга очень его ищет.
Су Му по-прежнему оставался невозмутимым, лишь улыбнулся многозначительно, взял чашку с горячим чаем, стоявшую рядом, подул на неё и сделал глоток.
У меня не было такой выдержки. Простояв так некоторое время, я только хотела открыть рот и сказать «спасите Няньцзю», как кто-то постучал в дверь и вошёл.
Су Му поднялся и сложил руки в приветствии:
— Дядя-наставник.
Вошедший тоже поклонился ему:
— Господин.
Затем он выпрямился, погладил бороду и улыбнулся всё так же мягко и по-стариковски. Мне показалось, что его мягкость чрезмерна, и в ней сквозила какая-то глубокая, неискренняя фальшь.
Мы втроём узнали бы его, даже если бы он превратился в пепел.
— Лекарь Су! — воскликнула Гу Цо.
Су Тинъюэ без удивления медленно повернулся к нам, улыбаясь всё так же по-весеннему мягко.
Затем он с недоумением посмотрел на Су Му.
Су Му холодно фыркнул:
— Лу Жань вернулся.
Сказав это, он многозначительно посмотрел на нас.
Су Тинъюэ понимающе погладил бороду, глядя на нас.
— Лекарь Су, мы же виделись! — взволнованно сказала Гу Цо. — Вы помните? Мы те трое сирот, что только что прибыли в Юньчжоу. Мы не знаем никакого Лу Жаня, вы же знаете…
Су Тинъюэ принял задумчивый вид, внимательно рассматривал нас некоторое время, затем покачал головой:
— Эх… Не видел. У меня всегда была хорошая память, господа шутят.
Мы с Ся Тянем переглянулись, единодушно решив, что этот старик что-то замышляет. Он хитёр и наверняка что-то против нас планирует.
Нужно быть осторожными.
Су Му, похоже, не собирался обращать на нас внимания и продолжил говорить своему дяде-наставнику:
— Тогда я намеренно оставил ему жизнь, но он не оценил этого и осмелился снова и снова возвращаться, чтобы найти свою смерть.
— Злой умысел не умер, — кивнул Су Тинъюэ. Затем он покачал головой и вздохнул: — Господин, ваш ход тогда, пожалуй, был не слишком мудрым. Зная, что она ненавидит вас, вы решили выдать её замуж за нашего врага, и это только заставило их двоих сговориться и вместе вредить вам.
Су Му без эмоций скривил уголок рта и легко взмахнул складным веером:
— Всего лишь прошлое.
— А эти трое…
Су Му поднял бровь и взглянул на нас:
— Ждать.
Затем нас троих крепко привязали к столбам перед воротами семьи Су.
Под палящим солнцем раннего лета мы простояли почти целый день.
Прохожие, а также те, кто специально пришёл, услышав о случившемся, окружили нас, разглядывая слева и справа, время от времени указывая пальцами и говоря неприятные вещи.
— Такие красивые дети, чем бы ни занимались, а стали убийцами.
— Ой-ой, осмелились покушаться на господина Су Му, жизни им не жалко, что ли?
— Откуда эти бандиты? Я их прикончу… Ой, выглядят неплохо. Может, взять их в мои заведения, сделать их проститутками, хе-хе-хе…
— Тьфу! Идёмте, все вместе побьём этих бесстыжих. Лю Цзы, неси свой нож для забоя свиней, изуродуем им эти личики.
К счастью, стражи семьи Су в чёрном не подпускали этих людей к нам.
Мы втроём обливались холодным и горячим потом, терпели не только жгучее солнце, но и унижение, которого никогда в жизни не испытывали.
В глазах Гу Цо уже стояли слёзы, но она изо всех сил сдерживалась, чтобы не заплакать.
Сначала она ещё ругалась, но потом лишь стиснула зубы и терпела.
Ся Тянь оставался относительно спокойным, лишь опустил голову, не обращая внимания на пересуды толпы.
А мне было так плохо, что я почти теряла сознание. Чувствовала сильное головокружение, усталость, слабость, истощение.
— Простите… — пробормотала я. — Я вас втянула.
— Не вини себя, Лоло, — сказала Гу Цо, шмыгнув носом. — Это они ведут себя неразумно.
Ся Тянь поднял голову и лишь слабо улыбнулся мне.
Его улыбка была действеннее любого обезболивающего. Тревожное чувство мгновенно утихло.
Он словно говорил: «Лоло, я всегда с тобой, без сожалений».
Он всегда был таким.
Я не выдержала и снова крикнула в сторону ворот:
— Господин Су Му! Спасите Няньцзю!
Дверь тут же распахнулась, но вышел не Су Му, а Лань И.
Она прошла мимо каждого из нас, на её изящном лице было серьёзное выражение, а в глазах-фениксах таилась едва заметная опасность.
Обойдя нас, она остановилась передо мной.
— Не трудитесь больше, — холодно сказала она мне. — Думаете, этот трюк ещё сработает?
Мой слабый голос всё ещё звучал упрямо:
— Что это значит?
Она холодно усмехнулась, затем внезапно сильно сжала мою щеку и своим приятным голосом холодно спросила:
— Где Лу Жань?
Ся Тянь и Гу Цо одновременно воскликнули:
— Отпусти Лоло!
Я посмотрела на неё, спокойно подняла бровь, притворившись невозмутимой, и ответила ей холодной усмешкой:
— Кто такой Лу Жань?
— Хорошо, — она не рассердилась, её тон оставался твёрдым и холодным, но голос стал намного тише. — Тогда где та маленькая дрянь?
Моя интуиция почти сразу подсказала, что она имеет в виду Няньцзю, но я всё равно громко спросила:
— Кто такая маленькая дрянь?
Она больше ничего не сказала, лишь злобно стиснула зубы.
При этом она продолжала сжимать мою щеку, и мне было довольно больно.
Ся Тянь по-прежнему тихо рычал рядом:
— Отпусти Лоло!
Он был похож на маленького зверька, защищающего свою добычу.
Спустя некоторое время, когда мой пот почти достиг руки Лань И, она немного ослабила хватку на моей щеке, и её тон стал мягче:
— Это та, что ненавидит господина до скрежета зубов, до несовместимости с ним под одним небом. Твоя сообщница, Няньцзю, не так ли?
— Если тебе ещё удастся увидеть её живой, передай ей: раз помнит о ненависти, пусть либо придёт и решит всё раз и навсегда, либо убирается и никогда больше не появляется!
Я ничего не поняла.
И, очевидно, Ся Тянь и Гу Цо тоже пребывали в недоумении, невольно замолчав.
Я начала сомневаться: возможно, «маленькая дрянь», о которой говорила Лань И, — это Няньцзю, а «Деревяшка», о котором постоянно думала Няньцзю, — вовсе не Су Му.
Наверное, я всё перепутала. Няньцзю такая чистая и добрая, она просто хочет домой, а здесь всё полно ненависти и убийств.
Наверное, я ошиблась.
Няньцзю, подожди ещё немного, я обязательно придумаю, как тебя спасти.
Держись, не дай душе рассеяться.
И тут у меня снова случился приступ.
Мне так надоели эти судороги и головокружение, правда, я просто устала.
Когда же я наконец смогу просто спокойно умереть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|