Глава 6. Няньцзю (Часть 2)

»

Ся Тянь молчал. Я увидела, как он очень осторожно и медленно вытащил из-за спины свой Невинный Добрый Меч. Холодный блеск сверкнул, и он направил клинок в сторону Няньцзю.

— Ся Тянь, что ты делаешь?! — крикнула я, оттаскивая Няньцзю.

Ся Тянь продолжал размахивать мечом, беспорядочно рубя и коля воздух рядом со мной.

— Лоло, не двигайся! — объяснила Гу Цо за него. — Ты бредишь, наверняка тебя одолел злой дух. Мы поможем тебе его изгнать.

Я потеряла дар речи и обернулась, чтобы взглянуть на Няньцзю позади себя.

Няньцзю не выглядела ни испуганной, ни смущённой. Она слегка приоткрыла алые губы:

— Они меня не видят.

— Почему? — спросила я.

— Я всего лишь душа, у меня нет телесной формы, поэтому обычные люди не могут меня видеть, — горько улыбнулась она.

От её слов меня пробрал холод.

— Тогда я… — начала я.

— Я тоже не знаю, — сказала она. — Просто чувствую, что твоя аура отличается от их.

Я была поражена.

Опять эти слова! Неужели я действительно одержима? Или это из-за моей долгой болезни во мне скопилось слишком много иньской ауры?

Ся Тянь снова надвигался. Я поспешно схватила его руку с мечом:

— Не коли! Вы её не видите! Это просто девушка, умершая напрасной смертью, она хочет, чтобы мы помогли ей найти дорогу домой. Давайте поможем ей.

— Правда? — с сомнением спросил Ся Тянь. — Лоло, может, тебя околдовали? Почему мы её не видим, а ты видишь?

— Да, Лоло, не пугай нас, — добавила Гу Цо.

— Там правда девушка, поверьте мне, — настаивала я. — Вот, я вам докажу.

Я повернулась к Няньцзю:

— Няньцзю, ты можешь что-нибудь сделать, чтобы они узнали о твоём существовании?

Няньцзю медленно поднялась на цыпочки и легко взмыла в воздух. Её рукава мгновенно коснулись ветвей, и листья посыпались вниз, через мгновение сложившись на земле в строку иероглифов: «Я Няньцзю, не бойтесь, я просто хочу попросить вас о помощи».

— Это правда… — в один голос выдохнули Ся Тянь и Гу Цо.

— Говорила же вам, верьте мне, — сказала я. — Няньцзю говорит, что у неё плохая память, она забыла дорогу домой. Её дом прямо в городе. Завтра мы пойдём в город и расспросим, нет ли там человека по имени Деревяшка.

— Раз так, мы сделаем всё возможное, чтобы помочь ей, — сказал Ся Тянь. — Только вот «Деревяшка» не похоже на настоящее имя, найти его будет, боюсь, трудно.

Услышав это, Няньцзю слегка помрачнела.

— Ничего страшного, — поспешила я сказать. — Мы отведём её обратно, может, она что-нибудь вспомнит. Правда, Няньцзю?

Няньцзю кивнула:

— Будем надеяться.

— Тогда давайте поздороваемся, — предложила я.

Ся Тянь замер, затем обратился к пустому воздуху рядом со мной:

— Здравствуй, меня зовут Ся Тянь У.

Гу Цо тоже повернулась в ту же сторону:

— Я Гу Цо, рада знакомству.

— Она на дереве… — подсказала я.

— …

— Осмелюсь спросить, как госпожа покинула этот мир? — с любопытством спросила Гу Цо.

— Я плохо помню, — ответила Няньцзю.

Гу Цо неподвижно смотрела в пустоту. Спустя некоторое время она спросила меня:

— Почему она не отвечает?

— …Она уже ответила, сказала, что не помнит, — сказала я. — Неужели вы даже не слышите её?

Гу Цо и Ся Тянь кивнули.

Вдалеке всё ещё мерцали огоньки, и время от времени призрачные стражи приближались к нам.

Няньцзю выглядела немного встревоженной, поэтому я предложила уйти отсюда.

Мы втроём голодали уже два дня, по пути съели немного диких плодов, чтобы хоть как-то утолить голод. Ночью мы спали в храме горного духа.

Когда я проснулась на следующий день, Гу Цо рядом всё ещё спала. Ся Тянь уже проснулся, он полулежал, прислонившись к стене и закинув ногу на ногу, задумчиво глядя в полуразрушенное окно.

За окном пышно росли ветви деревьев, слышалось щебетание птиц.

Я огляделась. Похоже, здесь давно никто не бывал. Пол был покрыт толстым слоем пыли, на алтаре не было ни благовоний, ни подношений.

Я дважды чихнула, и Ся Тянь обернулся на звук.

— Где Няньцзю? — спросила я.

Ся Тянь покачал головой:

— Откуда мне знать? Я её никогда не видел.

Только тут я вспомнила, что он не может видеть Няньцзю.

Из-за жёлтой занавески в углу донёсся слабый голос:

— Я здесь.

Я подошла:

— Почему ты здесь прячешься?

— Солнечный свет слишком яркий, — сказала Няньцзю. — Призраки боятся солнечного света, а ещё боятся ауры мира живых. Душа может рассеяться. Мы… можем идти?

Я кивнула:

— Идти-то можем, но как быть с тобой?

Я взглянула в окно: солнце светило ярко, слепя глаза.

— Можете сначала пойти поискать без меня? — попросила Няньцзю. — Я хочу сохранить немного сил и выйти ночью. Прошу прощения за беспокойство.

— Не стоит благодарности, — сказала я. — Мы только вошли в мир и сразу встретили тебя — это судьба. Мы обязательно сделаем всё возможное, чтобы помочь. Будь спокойна, я совсем не упрямая и не консервативная. Будь то дух, демон или призрак, я не боюсь их и не враждую с ними. У всех живых существ своя судьба, всё сущее едино.

— Только вот, когда это дело закончится, отправляйся на перерождение, не держись за прошлое, проживи хорошо следующую жизнь, хорошо?

Няньцзю открыто улыбнулась:

— Я знаю, так и сделаю. Лоло, ты хороший человек.

Я хихикнула, сказала ей ещё пару слов на прощание, затем повернулась, чтобы разбудить Гу Цо. Объяснив им двоим ситуацию, мы собрались и вышли из храма горного духа.

На десять ли вокруг по склонам цвели азалии.

Когда-то здесь была девушка в лёгких одеждах, с милой улыбкой.

Но теперь она мертва.

Она хочет домой, но забыла дорогу.

Дома её наверняка кто-то ждёт — семья или возлюбленный. В любом случае, кто-то, кто очень о ней беспокоится.

Однако мир непостоянен, смерть — это разлука.

В двух ли к северу находился тот самый старый храм предков, который мы искали. Он был намного больше храма горного духа, довольно внушительный, но табличка с названием была повреждена.

Ночью было слишком темно, а мы слишком спешили, поэтому вчера пропустили его.

За храмом текла небольшая речка. Гу Цо предложила искупаться.

Я подумала, что мы уже много дней не мылись, пора бы, и согласилась.

Лицо Ся Тяня слегка покраснело, и мне это показалось забавным.

— Чтобы сэкономить время, давайте купаться вместе, — предложила Гу Цо.

Лицо Ся Тяня покраснело ещё сильнее.

Я подумала, что хоть его смущение и выглядит немного пошловато, но это хороший знак — значит, у него есть виды на сестру Гу. Теперь я могу продолжать их сводить.

Сестра Гу, моргая большими глазами, некоторое время смотрела на Ся Тяня, затем нарочито протяжно сказала:

— Ся Тянь, не пойми неправильно, я говорила Лоло. Ты, конечно, не можешь купаться с нами, девочками. Либо купайся позже, либо иди вниз по течению.

Я прикрыла рот рукой, смеясь.

Ся Тянь фыркнул и, не говоря ни слова, пошёл вниз по течению.

Я подумала: раз уж они так кокетничают и поддразнивают друг друга, то свадьба — дело ближайшего будущего.

Мы с Гу Цо не были жеманницами. Обе девушки, чего стесняться?

Тем более я ещё не до конца сформировавшаяся девушка, мне тем более всё равно.

Мы обе сбросили одежду, вместе прыгнули в воду и даже смогли потереть друг другу спины.

Гу Цо всё тёрла мою спину и говорила:

— Лоло, у тебя такая хорошая кожа, нежная и белая.

— У тебя тоже, сестра Гу, — ответила я.

— Лоло, у тебя такие красивые волосы, жёлтые, необычные, — сказала Гу Цо.

— У тебя тоже красивые волосы, сестра Гу, чёрные… такие блестящие и шелковистые…

— Лоло, ты такая красивая, — сказала Гу Цо.

— Ты тоже красивая, сестра Гу… — ответила я. — …Только, что с тобой?

— Ничего, немного взволнована, немного взволнована…

— …Немного… взволнована?

— Хе-хе-хе-хе…

От её смеха у меня мурашки по коже побежали.

Над нами пролетела ворона. На берегу лежали наши свёртки, цитра и свиток с картиной — мои сокровища.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Няньцзю (Часть 2)

Настройки


Сообщение