Глава 6. Няньцзю (Часть 1)

Глава 6. Няньцзю

— Что это за огоньки? — испуганно спросила Гу Цо. — Неужели призраки?

Мне, честно говоря, тоже было немного страшно. Но поскольку из троих одна уже боялась, а другой, хоть и мужчина, но не любитель изображать героя, сейчас был сосредоточен на наблюдении за окрестностями, роль героя пришлось взять на себя.

— Сестра Гу, не бойся, — спокойно сказала я. — Насколько я знаю, блуждающие огоньки обычно зелёные. А это красный огонь, скорее всего, человеческий.

— …Я… я, вообще-то, тоже не очень боюсь, — проговорила Гу Цо. — Лоло, Ся Тянь, я самая старшая, я вас защищу.

Ся Тянь незаметно фыркнул.

Гу Цо покраснела и сердито отвернулась.

Я тут же строго посмотрела на Ся Тяня, оттащила его в сторону и прошептала на ухо:

— Глупый Ся Тянь, как ты можешь быть таким бестолковым? Я каждый день создаю вам двоим возможности, а ты не то что не признаёшься в чувствах, так ещё и ставишь её в неловкое положение. Ну правда!

— Я даже выпила кровь сестры Гу, считай, приняла за тебя выкуп за невесту, а кто знал, что ты такой нерешительный? Эх, чем мне теперь расплачиваться? Чем?

Ся Тянь широко раскрыл рот и застыл, не сводя с меня глаз.

Наверное, он чувствовал себя виноватым передо мной и не находил слов.

Только я собралась продолжить его воспитывать, как он резко притянул меня к себе, развернулся и, увлекая меня за собой, бросился бежать.

А впереди сестра Гу уже успела убежать довольно далеко.

Мне было неудобно в его объятиях, ноги заплетались, я спотыкалась, поэтому сердито крикнула:

— Ся Тянь, что с тобой? Чего бежишь? Призрака увидел?

— Да, — мрачно ответил Ся Тянь.

И тут перед нами тремя с неба спустились две клубящиеся чёрные тени.

Действительно, призраки. Одетые в чёрное, с чёрными лицами, бородами и усами, они полупрозрачно парили в воздухе, держа в руках красные фонари. Фонари были сделаны из какого-то липкого, мягкого материала, похожего на внутренности животных.

Меня затошнило, но рвоту я сдержала.

Мы втроём застыли, уставившись на двух призраков перед нами.

Призрак слева медленно приблизился ко мне. Ся Тянь тут же заслонил меня собой, но это не помогло — призрак просто прошёл сквозь него и оказался прямо передо мной. Он поднял фонарь и долго рассматривал моё лицо.

Я боялась дышать, широко раскрыв глаза и глядя на два тёмных безглазых провала на лице призрака.

Посмотрев некоторое время, призрак принюхался ко мне, затем повернулся к своему спутнику и покачал головой.

Его спутник подлетел к нам троим, по очереди обнюхал и осмотрел каждого, а затем, не открывая рта, спросил:

— Вы трое видели призраков?

Мы кивнули.

— Где?

Мы втроём одновременно указали на них двоих.

Они переглянулись:

— А, ну, кроме нас?

Мы втроём растерянно покачали головами.

Призрак передо мной с подозрением указал на меня:

— Точно не видели? Тогда почему от тебя так сильно несёт призрачной аурой?

Ся Тянь и Гу Цо обернулись ко мне с ошарашенным видом.

Я остолбенела и указала пальцем себе на нос:

— Я?

Но голос словно кто-то сдавил, я не могла произнести ни звука.

Эх, впервые в жизни столкнулась с призраками, немного нервничаю, это неизбежно.

Призрак передо мной всё ещё разглядывал меня, а тот, что был подальше, махнул рукой и пояснил:

— Не бойтесь. Мы призраки, а не кто-то ещё.

Мы втроём: «…» Кажется, призраки — самые страшные…

— Мы призрачные стражи, — продолжил он. — Сегодня открылись Врата Духов, и многие души, ожидающие перерождения или угасания, сбежали и бродят по миру людей.

— Наша задача — поймать их всех и вернуть обратно. В наше время умирает слишком много людей: от голода, или случайно погибают в поединках на мечах, или разбиваются, упав с летающего меча… Эх, вы не знаете, Мост Безысходности уже провалился от толпы, Река Забвения почти высохла, дела перерождения не успевают рассматривать.

— Вы трое обязательно должны выжить, живите хорошо. Там, внизу, слишком тесно…

— Хватит жаловаться, нам ещё дела делать, — напомнил его спутник. — Пойдём.

И два призрака уплыли прочь под нашими взглядами.

Я высвободила свою руку из руки Ся Тяня и глубоко вздохнула с облегчением.

Кто-то похлопал меня по плечу. Я увидела тонкую белую женскую руку и сказала:

— Сестра Гу, не бойся, это были добрые призраки, они не причинят вреда.

— Я н-не боюсь, правда, — заикаясь, сказала Гу Цо. — Давай… давай вернёмся в город…

Ся Тянь нахмурился, отвёл прядь волос с моего лба и внимательно посмотрел на меня:

— Что всё это значит? Почему они учуяли на тебе призрачную ауру?

— Всё в порядке, — сказала я. — Пойдёмте, вон там, кажется, храм горного духа. Поспешим туда, чтобы укрыться.

Не успела я сделать и двух шагов, как мою руку крепко схватили.

— Сестра Гу, что случилось? — спросила я.

— Ничего, — ответила Гу Цо. — Я не боюсь, правда. Можно и не возвращаться в город. Нас ведь трое, да и мелкие призраки не посмеют связываться с горным духом.

— Верно, — согласилась я. — Тогда почему ты держишь меня и не даёшь идти?

Гу Цо обошла меня, встала передо мной, посмотрела на меня, моргнула и, глубоко вздохнув, сказала:

— Я тебя не держу…

Я увидела, что её руки опущены вдоль тела, она действительно меня не трогала.

Ся Тянь стоял рядом и настороженно смотрел на меня.

Я настороженно обернулась и только тогда заметила, что рука, державшая меня за локоть, была пугающе белой, а ногти — кроваво-красными. У меня внутри всё похолодело.

Рука была бледной, как бумага, но тонкой и красивой. На изящном запястье был надет браслет из фиолетового агата, прозрачного и сияющего.

Тонкая белая одежда, лёгкая, как вуаль, развевалась и трепетала на ночном ветру.

Это была девушка лет шестнадцати-семнадцати. Её фигура была нечёткой, словно её в любой момент мог развеять ветер.

Лицо её было пепельно-серым, без кровинки, без выражения. Только глаза — большие и ясные, в них словно теплился неугасший свет, наивный и упрямый.

Я подумала: хоть она и умерла, но в сердце её, должно быть, ещё живёт надежда.

Поскольку я только что встретила призраков, и они оказались довольно приличными, а эта девушка к тому же была красива, я уже не так сильно боялась.

…Постой-ка, с чего я взяла, что она призрак?

Она посмотрела на меня и вдруг лучезарно улыбнулась.

Красавица у осенних вод — трогательное зрелище.

Глядя на неземной свет в её глазах, я неожиданно почувствовала боль в сердце, желание защитить этот свет, не дать ему погаснуть.

В носу защипало.

— Девушка… — начала я.

— Меня зовут Няньцзю… — сказала она с улыбкой. — Наверное, Няньцзю. У меня плохая память.

— У меня плохая память, — повторила она спокойно, но с ноткой грусти.

— Ты… призрак? — спросила я. — Тебе нужна наша помощь?

Она кивнула:

— Да.

Затем указала на красный шёлк на Ся Тяне:

— «Для тех, кому суждено, разрешим любовные сомнения», так?

— Я хочу домой, но… — она приложила руку ко лбу и тихо добавила, — у меня действительно плохая память, я забыла, где мой дом.

— Но разве ты не должна была уже отправиться на перерождение? — спросила я. — Зачем тебе возвращаться домой? У тебя есть какое-то неисполненное желание?

Няньцзю горько улыбнулась:

— Да. Есть люди, которых я хочу увидеть ещё раз, сказать им, что я кое-что не забыла.

— Ты можешь мне помочь? Это ненадолго, всего один день, чтобы найти дом.

— Только вот… боюсь, у меня нет денег, чтобы заплатить вам. Но я постараюсь отблагодарить вас, как смогу.

— Деньги не важны, — сказала я. — Твой дом в Юньчжоу? Чья это семья? Как твоя фамилия?

— Да, в Юньчжоу, — с трудом ответила Няньцзю. — Я помню только, что его звали Деревяшка. Остальное… не могу вспомнить.

Я кивнула, решив ей помочь.

Внезапно осознав, что за спиной стало подозрительно тихо, я быстро обернулась. Ся Тянь и Гу Цо смотрели на меня с выражением изумления и растерянности. Наверное, они восхищались моей смелостью и храбростью, и в то же время мне было очень жаль, что они такие трусливые.

— Мы можем взять её с собой? — спросила я их. — Будем просто прятаться от призрачных стражей.

Гу Цо не могла вымолвить ни слова.

Лицо Ся Тяня было очень бледным, пепельным, как у призрака. Он холодно бросил:

— Лоло, с кем ты разговариваешь?

Я моргнула, не понимая:

— С Няньцзю. Вы что, не слышали наш разговор?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Няньцзю (Часть 1)

Настройки


Сообщение