Глава 2. Сотрясающий Небеса Гром (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 2. Сотрясающий Небеса Гром

— Лоло?

— М?

— Кажется, брат Сан Цзы забыл спросить наши имена? — нахмурился Ся Тянь.

Я припомнила:

— Вроде бы не спрашивал.

— Тогда с кем он нашёл общий язык, с кем подружился? — спросил Ся Тянь.

— Юный герой, вот этого ты не знаешь, — сказала я. — Брат Сан Цзы любит поучать и рассказывать истории. Нам достаточно просто слушать. Когда он выговорится вволю, он счастлив, и этого ему достаточно, чтобы почувствовать родство душ. Мы тоже совершаем доброе дело, так почему бы и нет?

Ся Тянь кивнул:

— Лоло, не называй меня «юный герой», меня от этого тошнит.

— А когда брат Сан Цзы тебя так называл, тебе, похоже, очень нравилось, — заметила я.

Ся Тянь отвернулся и фыркнул.

Внезапно меня охватил озноб, руки и ноги ослабли, голова закружилась, перед глазами потемнело, на лбу выступил холодный пот — я вот-вот потеряю сознание.

Стиснув зубы, я изо всех сил старалась не показать Ся Тяню своего состояния, но в следующую секунду ноги подогнулись, и я рухнула на колени.

Ся Тянь обернулся на звук и, увидев, что я упала, тут же присел на корточки и поддержал меня.

Он взглянул на моё лицо, нахмурился и сказал:

— Лоло, я же говорил тебе не терпеть, а ты всё упрямишься. У меня крови много, не беспокойся.

С этими словами Ся Тянь вытащил кинжал из-за пояса и провёл им по своей руке, покрытой шрамами. Тут же выступили капли алой крови.

Он поднёс руку к моему лицу.

Я оттолкнула её:

— Ся Тянь, так ты умрёшь. Я пью твою кровь уже больше десяти лет, она почти перестала действовать, а дозы с каждым разом всё больше. Ты не выдержишь.

Ся Тянь снова поднёс руку:

— Хватит болтать. Я уже порезал. Если не выпьешь, она просто зря прольётся на землю.

Мой затуманенный разум всё же понял, что он прав. Я прижалась губами к ране и осторожно начала сосать.

Ся Тянь глубоко вздохнул — то ли от боли, то ли ещё от чего.

Сделав два глотка, я поспешно отстранилась, подавляя жажду крови, ставшую почти зависимостью.

Подняв голову, я заметила, что лицо Ся Тяня слегка порозовело, и поддразнила:

— Как это ты, потеряв кровь, наоборот, выглядишь лучше? Неужели стал бессмертным?

Он сердито посмотрел на меня, но ничего не ответил, помог мне встать и сказал:

— Похоже, ты пришла в себя. Пойдём дальше.

— Ся Тянь, прости, — сказала я. — Я обязательно как можно скорее найду следующего человека, чтобы ты больше не страдал.

— Когда это я говорил, что страдаю? — возразил Ся Тянь. — Говорю же, у меня крови много. Больше десяти лет прошло, и дальше всё будет в порядке.

— Ся Тянь, ты такой хороший человек, — сказала я. — Правда.

Ся Тянь вздрогнул.

Кажется, мои слова вызвали у него отвращение.

Мы шли дальше и вскоре увидели у дороги аптеку. Я потащила Ся Тяня внутрь.

— Хозяин, — сказала я, — дайте нам два цзиня дангуя, два цзиня шудихуана, два цзиня байшао и два цзиня эцзяо.

Аптекарь моргнул и спросил:

— Девочка, думаю, ты не очень разбираешься в мерах веса. Лекарства не покупают цзинями, их отмеряют цянями или лянами. Скажите лучше, от какой болезни вы лечитесь, и этот старик составит вам лекарство, как насчёт этого?

— Сильное кровотечение, — ответила я. И тут же, почувствовав голод, погладила живот.

Старик снова моргнул, погладил бороду и многозначительно спросил:

— У вас дома женщина страдает от кровотечения при беременности?

Я покачала головой и указала на Ся Тяня:

— Это он.

Старик снова моргнул.

Ся Тянь бросил на меня взгляд и поправил старика:

— Большая потеря крови, большая потеря крови.

Старик оглядел его, понимающе кивнул:

— А, ну тогда вы назвали правильные травы. Только количество слишком большое. Давайте так, вы сначала купите…

— Ничего страшного, мы съедим, — перебила я.

— В любом лекарстве есть толика яда, — сказал старик. — Слишком много лекарств — не всегда хорошо.

— Не скрою от вас, нам предстоит долгий путь, нужно запастись лекарствами, — пояснила я.

— Вот как, — сказал старик. — Ну хорошо, этот старик пойдёт и соберёт вам лекарства.

— Большое спасибо, уважаемый старик, — поблагодарила я.

Выйдя из аптеки с несколькими большими свёртками, мы поняли, что идти с таким грузом невозможно. Пришлось раскошелиться: на последние оставшиеся деньги мы наняли повозку и направились прямо к Раскалывающей Небеса Горе на юго-западе.

Перед тем как нанять повозку, мы с Ся Тянем посовещались. Денег с собой мы взяли немного, а поскольку мы сбежали, возвращение домой явно откладывалось на неопределённый срок.

Значит, деньги рано или поздно закончатся.

А раз так, то нет разницы, потратить их раньше или позже.

Поэтому мы наняли повозку.

И решили, что во время странствий будем зарабатывать деньги своими силами, по мере продвижения.

Ся Тянь сказал: «Лоло, ты выпила мою кровь, теперь мы связаны кровными узами, мы не должны расставаться».

Это он сказал, когда ему было восемь лет.

Мне тогда было семь, и я спросила его: «Ты имеешь в виду, что ты мой сын?»

Он раздражённо ответил: «Я твой брат».

Я — Ло Цинсинь, самая настоящая маленькая принцесса Холма Белых Лис.

Нынешняя правительница клана белых лис, Королева Лис — моя тётя, Юй Цинь.

Я выросла на Холме Белых Лис, все относились ко мне очень хорошо, особенно тётя.

Однако я — найдёныш, и я не белая лиса, я человек.

И не только я человек, Ся Тянь У — тоже человек.

Мы двое — смертные, выросшие среди духов-оборотней.

Это особенно странно, потому что окружающие нас белые лисы живут очень долго, а мы с каждым годом меняемся, понемногу взрослея.

Например, сын Старейшины Ту, трёхсотлетний Ту Лун. Сколько я себя помню, он всегда выглядел на восемнадцать-девятнадцать лет, и за последние четырнадцать-пятнадцать лет ничуть не изменился. А я сначала звала его дядюшкой, потом — братом, а теперь зову старым духом.

Ещё через несколько лет я, наверное, буду звать его младшим братом Ту Луном или даже племянником Ту Луном.

Эти мелочи незаметно сблизили нас с Ся Тянем.

У меня с рождения тяжёлая болезнь сердца, и я могу жить, только ежедневно питаясь живой человеческой кровью.

Более того, у меня сильная аллергия на кровь оборотней. Старый дух сказал, что это потому, что в их крови слишком сильна природная аура оборотня. Я согласилась.

До четырёх лет тётя каждый день приносила мне человеческую кровь откуда-то извне, и я послушно её пила.

Но, к несчастью, я родилась благородной девицей. Однажды, услышав от служанки, что тётя, добывая для меня кровь, хоть и не желала причинять вреда, но всё же несколько раз лишила людей жизни, я объявила голодовку и поклялась больше не пить кровь, которую она приносит.

Сейчас вспоминаю и удивляюсь: я всего лишь найденный смертный ребёнок, почему тётя всегда терпела мои капризы и так любила меня?

Через несколько дней после этого тётя притащила грязного, чумазого мальчишку — пятилетнего Ся Тянь У.

Тётя сказала, что спасла Ся Тяню жизнь. Точнее, в тот самый момент, когда тигр уже готов был его проглотить, тётя проявила несравненное мужество и спасла его.

Первыми словами Ся Тяня были: «А я и не знал, что меня чуть не съел тигр».

Тётя ответила ему: «Потому что тигр был у тебя за спиной».

Я всё обдумала и решила поверить тёте. Поэтому незаметно для себя я тоже стала считать, что Ся Тянь мне чем-то обязан.

Тётя сказала мне: «Этот мальчишка дарован тебе. Отныне он будет твоим источником крови».

Я с радостью согласилась.

Я подумала, что Ся Тянь должен отплатить за каплю моей милости бурным источником своей крови.

А самое главное — благодаря ему не придётся вредить другим невинным людям.

И моя добрая душа возрадовалась.

Тётя пожаловала Ся Тяню титул почётного Хоу Ся Тяня нашего Холма Белых Лис, и его очень уважали.

Но неизвестно почему, в последние годы кровь Ся Тяня постепенно перестала на меня действовать. В детстве мне хватало нескольких капель его крови в день, а теперь нужно около двух больших чаш.

Старый дух, используя свои весьма скромные познания в медицине, поставил мне диагноз: «Лоло, ты слишком привыкла к его крови, тебе нужна свежая кровь других людей».

Старейшина Ту, осмотрев меня, ничего не сказал, лишь с серьёзным видом что-то прошептал тёте на ухо, и лицо тёти тоже стало серьёзным.

Наверное, моя болезнь стала тяжелее.

Ничего страшного, я не боюсь.

А сбежали мы с Ся Тянем на этот раз потому, что тётя заставляла меня выйти замуж.

Она никогда меня ни к чему не принуждала, но на этот раз очень торопилась выдать меня замуж, предлагая выбрать любого из знатных принцев и аристократов нашего клана белых лис.

Разве можно выходить замуж за кого попало?

Мне всего лишь пятнадцать лет и десять месяцев.

Вот мы и сбежали, решив как следует повидать большой мир и заодно найти тот самый артефакт, который сможет спасти наш клан белых лис.

Так называемая Раскалывающая Небеса Гора — это чрезвычайно высокая гора между небом и землёй. Никто не знает её истинной высоты, потому что никто ещё не смог взобраться на вершину живым.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Сотрясающий Небеса Гром (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение