Глава 20: Разоблачение
— С завтрашнего дня тебе больше не нужно принимать лечебные ванны, — сказала Лин Коу Даожэнь голосом куклы, поглотив Демоническую Тень. Две куклы, державшие Сюй Чухэ, тут же отпустили его.
— Учитель, я… — Сюй Чухэ наконец понял, что напрасно подозревал Лин Коу Даожэнь в злых намерениях. Она никогда не собиралась причинять ему вред.
— Твоё тело уже впитало достаточно духовных трав, теперь нужно их усвоить, — Лин Коу Даожэнь прервала его, после чего, взяв с собой двух кукол, вышла из ванной.
Сюй Чухэ замер, но ничего не сказал и молча оделся.
Вернувшись в свою комнату, он лёг на кровать, но не мог забыть то, что произошло в ванной.
— Духовный Наставник, ты... ты не можешь... Он нужен Хозяину! — кричала Демоническая Тень, прежде чем её поглотила кукла Лин Коу Даожэнь.
За ним всё ещё кто-то наблюдал.
Сюй Чухэ был в этом уверен. Судя по всему, это был враг предыдущего владельца тела, представитель какой-то могущественной и опасной организации.
Хотя в «дневнике» постоянно говорилось о мести, между строк читался страх перед этой организацией.
— Хозяин?.. — пробормотал Сюй Чухэ и закрыл глаза.
Со временем скованность и заторможенность в теле Сюй Чухэ постепенно проходили. Он чувствовал, как его тело становится сильнее. Хотя внешне он не изменился, он ощущал в себе огромную силу.
— Сорок девять, пятьдесят, пятьдесят один… — Сюй Чухэ отжимался на двух пальцах в главном зале Пещеры Линси. Раньше, до переселения, он бы ни за что не смог этого сделать.
— Ты уже почти полностью усвоил духовные травы. Раз городок Байсе предоставляет тебе еду, с сегодняшнего дня будешь служить там дьяконом, — вдруг произнесла стоявшая рядом кукла.
— Да, Учитель, — Сюй Чухэ уже привык к внезапным появлениям Лин Коу Даожэнь. Он вскочил на ноги и ответил.
В Пещере Линси, кроме его комнаты и ванной, повсюду стояли куклы Лин Коу Даожэнь, и она могла заговорить через любую из них в любой момент. Сюй Чухэ, которого это поначалу пугало, теперь привык.
— Вжих! — раздался свист рассекаемого воздуха. В Сюй Чухэ полетел меч. Он едва успел увернуться, и меч вонзился в пол.
— Это твоё оружие. Не потеряй его, — спокойно сказала Лин Коу Даожэнь, словно ничего не произошло.
Сюй Чухэ посмотрел на странный меч. С одной стороны, это была просто сухая ветка, с другой — в ней отчётливо угадывались очертания меча.
Меч из сухого дерева?
Не раздумывая, Сюй Чухэ подошёл и вытащил меч из пола.
— Да, Учитель.
…
У Ши Хая был младший брат по имени Ши Сянь. Они оба построили дома на земле, оставленной им отцом, их дома разделяла лишь одна стена.
Ши Хай был некрасив и ленив, поэтому до сих пор не женился. Его младший брат, Ши Сянь, наоборот, женился на красавице, но оба умерли рано, оставив двух детей сиротами.
Хотя, как старший брат, Ши Хай должен был заботиться о детях своего брата, он не хотел этим заниматься. В конце концов, в городке всем распоряжались старейшины, и даже сиротам находили работу.
Более того, после смерти брата и его жены Ши Хай присвоил себе часть наследства, принадлежавшего детям.
Недавно его племяннику, Ши Сяолэю, поручили хорошую работу — доставлять еду в Пещеру Линси.
По сравнению с работой на Руднике чёрного камня, это было просто сказкой. Работа в шахте была грязной и тяжёлой, к тому же там часто гибли люди.
Но Ши Хаю оставалось только завидовать. Старейшины выбирали для доставки еды в Пещеру Линси только детей. Взрослым, таким как он, эта работа была недоступна.
Однако он ждал, и наконец дождался своего шанса.
В этот день, вернувшись с Рудника чёрного камня после долгого отсутствия, он обнаружил, что дома царит полный беспорядок, и даже появился какой-то неприятный запах.
Он взял со стола испорченную еду, которая неизвестно как и когда там оказалась, и понюхал.
— Кхм... — Еда протухла. Ши Хай почувствовал отвращение и бросил её в угол.
Вдруг он почувствовал приятный аромат.
— Откуда этот запах? — Ши Хай недоверчиво принюхался. В воздухе действительно витал аромат еды.
Ши Хай хлопнул себя по лбу, что-то сообразив, и возбуждённо выбежал из дома.
— Попался, мелкий засранец! Я так и знал, что ты не удержишься и украдёшь еду! — кричал он, бегом направляясь к дому своего покойного брата Ши Сяня.
У Ши Сяолэя был дядя, но брат с сестрой не могли рассчитывать на его помощь. Наоборот, он часто издевался над ними.
Сегодня Ши Сяолэй снова принёс домой еду, которой с ним поделился старший брат Сюй.
Недавно старший брат Сюй вдруг велел ему больше не задерживаться в Пещере Линси и вёл себя очень странно, что сильно беспокоило Ши Сяолэя. Но последние несколько дней старший брат Сюй, казалось, вернулся в норму и снова ел вместе с ним, делясь едой.
Глядя, как его младшая сестра с аппетитом уплетает еду, которую дал старший брат Сюй, Ши Сяолэй чувствовал себя счастливым.
Раньше он пытался уговорить управляющего поменять его работу с работой сестры, но получил лишь пощёчину.
Его сестра была слишком хрупкой для такой тяжёлой работы. Он постоянно боялся, что она умрёт от переутомления.
Такие случаи уже бывали. Среди сирот, работавших вместе с его сестрой, многие умирали от недоедания и непосильного труда.
К счастью, последние дни Сяоя ела еду, которую приносил старший брат Сюй. Её бледное, исхудавшее личико порозовело, а потухшие глаза снова заблестели.
Перед смертью отец просил его заботиться о сестре. Он пообещал и собирался сдержать своё слово.
— Бах! — Дверь с грохотом распахнулась. Ши Сяолэй и его сестра Ван Сяоя вздрогнули и инстинктивно съёжились.
— Ах ты, мелкий воришка! Посмел украсть еду Наставницы! — ругаясь, в дом ворвался Ши Хай.
Увидев еду, которую Сяоя не успела доесть, он обрадовался, схватил её, затем подхватил Ши Сяолэя под мышку и потащил к выходу.
— Пойдёшь со мной к управляющему! — кричал Ши Хай, выходя из дома.
— Отпустите меня! Отпустите! — Ши Сяолэй отчаянно вырывался, но он был слишком слаб, и все его попытки были тщетны.
Увидев это, Ван Сяоя громко расплакалась.
— Дядя, отпустите брата! Отпустите брата! — сквозь слёзы кричала Сяоя. Бросившись за ними, она споткнулась о порог, упала и разбила голову.
Понимая, что вырваться не получится, и видя, как его сестра разбила голову, Ши Сяолэй закричал ей, его глаза покраснели:
— Сяоя, беги в Пещеру Линси, к старшему брату Сюй!
Ши Хай не обращал внимания на реакцию племянников. На самом деле, ему следовало воспользоваться этим случаем и заставить племянника отдавать ему украденную еду.
Но больше, чем еда, Ши Хая интересовала Пилюля Чёрного Камня. По законам городка Байсе, тот, кто сообщал о нарушении правил, получал в награду деньги или Пилюлю Чёрного Камня.
От одной мысли об этом наркотике у Ши Хая начинался зуд по всему телу, словно кости плавились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|