Глава 11
По приказу Дяди Ли ветераны с боевым кличем «Убить!» бросились в атаку, оттесняя бандитов.
Понесшие потери бандиты, испугавшись их натиска, начали отступать. Они больше не могли сдерживать разъярённых воинов, словно диких зверей, вырвавшихся из клетки.
Однако, пока авангард, проливая кровь, демонстрировал свою мощь, остальные отряды не успевали за ним. Те, кто шёл сзади, подгоняли отставших, и это привело к тому, что новобранцы в центре строя начали терять строй.
Бандиты не могли не воспользоваться этой брешью. Словно ожидая этого момента, двадцать бандитов с двух сторон бросились в образовавшийся проход между авангардом и новобранцами, пытаясь разорвать строй армии.
Они действовали так быстро, что Дядя Ли, увлечённый атакой, не успел среагировать.
Теперь двадцать воинов авангарда вместе с ним оказались в окружении врагов, а остальные восемьдесят человек застряли в «Ущелье». И, что ещё хуже, на пути бандитов, которые с яростью атаковали их, оказались новобранцы. Даже отряд Линь Сяо, лучший среди новобранцев, с трудом справлялся с бандитами, что уж говорить об остальных.
Напуганные бандиты не могли удержать оружие в руках. Раздался лязг, и кто-то уронил свой топор. Следом за топором на землю покатилась и его голова.
Бандиты разразились смехом, и этот смех, усиливая страх, распространялся среди новобранцев.
Линь Сяо смотрела на своих товарищей, с которыми прожила бок о бок несколько недель. Пусть она не знала всех по именам и не запомнила всех лиц, но, когда их головы, искаженные ужасом, падали на землю, окрашивая её кровью, в её ушах раздался звон. Она перестала слышать окружающие звуки, чувствуя только, как её сердце горит огнём.
«Жарко. И шрам болит», — подумала она.
Ей казалось, что всё вокруг неё замедляется. Она чувствовала, как её обжигает жаром, и видела вспышки холодной стали.
Только на этот раз холодная сталь была в её руках.
— Вжик! — одним ударом она обезглавила бандита, замахнувшегося на неё мечом. Брызги крови, словно искры, разлетелись в воздухе, и в лучах заходящего солнца её меч Цзян Ин казался пылающим факелом.
Шрам на лбу саднил всё сильнее, но Линь Сяо, наоборот, чувствовала себя необычайно собранной. Хотя в голове у неё была пустота, она знала, что ей нужно прыгнуть на тело упавшего врага, а затем…
Пронзить мечом его горло, пробив брешь в рядах врагов и соединив авангард с остальной армией.
Когда ещё один враг упал, она приземлилась на землю. Позади раздался шум, кто-то крикнул: «Осторожно!», но Линь Сяо не стала выхватывать меч, потому что увидела своих товарищей, которые вернулись за ней.
— Вжик, — бандит, пытавшийся напасть на Линь Сяо, был убит Чжэн Чжи и остальными. Они уже не думали о том, что только что лишили человека жизни, а изо всех сил старались не отставать от Линь Сяо.
Конечно, они не могли думать о том, что, самовольно покинув свои позиции, нарушили воинский закон. Дядя Ли и остальные, окружённые врагами, тоже не могли отвлекаться на это, потому что в тылу вражеского строя их ждал командир бандитов, а те, кто окружил их, постоянно атаковали их строй, выкрикивая насмешки и рассказывая о том, что происходит с их тылами. Дядя Ли оказался в безвыходном положении.
Командир был нерешителен, боевой дух авангарда падал. Воины устали не физически, а морально, и их начинал охватывать страх.
К счастью, появление отряда Линь Сяо изменило ситуацию в тылу.
— Дайте мне немного времени, — сказала Линь Сяо, повернувшись спиной к своим товарищам и врагам и обращаясь к нескольким десяткам воинов.
— Есть! — ответили Чжэн Чжи и остальные, выстроившись в линию, словно живая стена, защищая её от врагов.
Четверо подростков, вооружённых простыми крестьянскими орудиями, одетых в грубую залатанную одежду и лёгкие, местами порванные доспехи, в сандалиях из плетеной травы, разного роста и возраста, самому младшему из которых было всего тринадцать лет, стояли перед несколькими высокими и безжалостными бандитами. Они не только не уступали им в силе духа, но даже превосходили их, тем более что их оружие было покрыто кровью.
Бандиты на мгновение опешили, а потом, придя в ярость, набросились на них, забыв обо всём.
Четверо подростков с трудом отбивали атаки, получая раны, но продолжали стоять, не давая врагам прорваться.
Линь Сяо не теряла времени. Пока её товарищи сдерживали натиск врагов, она отсекла голову лежащему у её ног бандиту, схватила её за волосы, как это делал Дядя Ли, подняла вверх и, обращаясь к новобранцам, чей боевой дух упал из-за потерь, и к ветеранам, которые начали сомневаться в победе, холодно сказала:
— Сражайтесь, чтобы жить! Не будете сражаться — умрёте! Врагов всего пятьдесят человек, и большая часть из них отвлечена на авангард! А вы трусите и не можете поддержать своих товарищей, позволяя врагам прорваться и разорвать наш строй! Разве вам не стыдно?! Всего лишь десяток-другой врагов, а вы уже разбежались, побросав оружие! Из-за вас погибли ваши товарищи! Разве вы не жалеете об этом?! Мы с моим отрядом в одиночку прорвались сквозь вражеский строй! Авангард окружён! Мы ждём подкрепления, а вы всё ещё стоите, как стадо баранов, готовые сдаться! Разве вам не стыдно?!
Сказав это, она бросила голову в толпу, вызвав переполох. Не обращая на это внимания, она повернулась спиной к воинам, стряхнула кровь с меча и громко сказала:
— Кто обрёл храбрость — за мной! Трусы — в сторону! На поле боя каждый отвечает за свою жизнь! Никто не станет спасать трусов!
Хотя она была всего лишь подростком, ни разу не бывавшем на поле боя, её храбрость и решительность вдохновили ветеранов, которые уже почти отчаялись. Они были готовы следовать за ней. Кто-то крикнул:
— Армия Тигриного Клыка бесстрашна! Непобедима!
И, словно мощная волна, воины бросились в атаку вслед за Линь Сяо.
На сторожевой башне крепости стояла девочка, наблюдая за меняющейся картиной боя.
На голове у неё была серебряная корона, украшенная рогами снежного мунтжака и кисточками, на поясе — белая нефритовая флейта, а на плечах — ярко-красная меховая накидка с вышитыми снежными лотосами и символом солнца и луны. Под короной виднелись длинные чёрные волосы, гладкие, как шёлк. Её глаза персикового цвета смотрели холодно и отстранённо. Кожа белая, как снег, губы, словно тронутые помадой. Ей было всего тринадцать лет, но она уже была невероятно красива.
— Я проиграла. Не думала, что этот сброд, попав в мою ловушку, сможет собраться с силами, — сказал мужчина, стоявший за её спиной и опиравшийся на деревянные перила. Его лицо было бледным, он весь покрылся потом. Обе его руки были отрублены, и он с трудом остановил кровь. Голос его был слабым.
Девочка не обратила на него внимания, продолжая наблюдать за битвой. Её взгляд был прикован к девочке, которая переломила ход сражения. Лицо её было бесстрастным.
— Хочу спросить тебя, как бы ты атаковала Крепость Старой Костяной Горы, будь ты на месте командира этого отряда? — спросила она.
— Я бы выманила вас, жадных до наживы трусов, из крепости. Например, с помощью двойного агента или поджогом леса. А потом, когда вы устанете и рассеетесь, напала бы на вас из засады, устроив множество ловушек на всех тайных тропах, ведущих с горы, — ответила девочка. Её голос, звонкий, как горный ручей, и мягкий, как весенний ветер, был при этом ледяным.
— Неужели всё так просто?
— А как иначе? Крепость Старой Костяной Горы легко оборонять, но трудно захватить. Если бы не глупцы, которые притащили меня сюда, и похотливый скот, который, желая воспользоваться мной, отослал всех слуг, и я смогла отравить его и подчинить себе, то, учитывая выгодное расположение крепости, этот сброд не смог бы её взять. Только если бы их было гораздо больше, чем вас.
— Сколько у них… подкрепления? — сглотнув, спросил Второй Главарь. В его голосе слышался страх.
— Как минимум в три раза больше, чем вас. Вы для них всего лишь точильный камень, чтобы наточить свои мечи перед настоящей битвой. Неужели ты думал, что генералы из столицы специально отправили сюда солдат на верную смерть? Если ты такой наивный, то недалеко ушёл от этих безрассудных храбрецов.
Второй Главарь замолчал, обдумывая, как выйти из этой ситуации.
Но выхода не было.
Если бы она командовала этим отрядом, то выманила бы бандитов из крепости. Возможно, её хитрость разгадали бы, но, если бы она подожгла лес, и ветер был бы на её стороне, то выгодное расположение крепости, защищённой горами и лесом, обернулось бы против бандитов. Даже если бы она только пригрозила поджогом, не сделав этого на самом деле, бандиты всё равно спустились бы с горы, потому что не рискнули бы испытывать судьбу.
К тому же, не зная точно, сколько солдат ждёт их внизу, бандиты бы занервничали. А попав в ловушки, приготовленные для них хорошо подготовленной армией, их тревога переросла бы в панику, и весь их боевой дух улетучился бы. Тогда даже пятидесяти воинов хватило бы, чтобы справиться с ними.
Конечно, иногда храбрость командира может вдохновить солдат, но только если командир сражается вместе с ними, а не прячется за их спинами, пытаясь сбежать по тайной тропе.
Даже если бы главари бандитов были верны своим людям и сражались бы вместе с ними до конца, стоило бы ей предложить им шанс выжить, пообещав пощадить тех, кто убьёт главарей, разве сохранилось бы их единство?
И даже если бы бандитам удалось прорваться и разбежаться, они всё равно не смогли бы уйти. Их бы перехватили другие отряды или воины из Шуи, которые ждали их в засаде.
В любом случае, она бы не стала атаковать, не подготовившись как следует.
Если бы этим отрядом командовал не она, то, даже если бы все воины погибли, на крепость напали бы ещё восемь отрядов. Ведь, когда она говорила о трёхкратном превосходстве в численности, она исходила из того, что в крепости триста человек. Значит, нападавших было бы как минимум девятьсот.
Возможно, бандиты смогли бы какое-то время сдерживать натиск, используя выгодное расположение крепости, но, учитывая такое численное превосходство противника, наличие среди них опытных ветеранов и возможность подкрепления из Шуи, у них не было шансов. Вопрос был только во времени и в том, кто их убьёт.
— Если бы ты оказалась в такой ситуации, как сейчас, как бы ты атаковала мою армию, которая ждёт тебя? — спросил Второй Главарь, тяжело вздохнув. В его голосе слышались горечь и разочарование. Он не мог смириться с поражением.
Внизу уже началась рукопашная схватка, и бандиты явно проигрывали. Первый Главарь вступил в бой, пытаясь переломить ход сражения. Девочка спокойно ответила:
— Я бы разделила свои силы. Небольшой отряд опытных воинов отправила бы в «Ущелье», чтобы отвлечь на себя врагов, а основные силы использовала бы, чтобы окружить ваших разрозненных бандитов. Что касается новобранцев, то их боевой дух зависит от двух вещей: наличия командира и численного превосходства. Если есть и то, и другое, и они держат строй, то из них можно сделать неплохих солдат.
Затем она добавила с насмешкой:
— Если бы этим отрядом командовал опытный командир сотни или если бы он не бросился в атаку, а руководил боем из центра строя, то твоя хитрость не сработала бы. Ведь ваши бандиты — ещё хуже. Вы не держите строй, сражаетесь хаотично, действуете сообща, только когда вас мало, а когда много — начинается неразбериха. Вы можете вместе жить, но не можете вместе умереть. Вы можете побеждать, только когда у вас есть преимущество. Только потому, что Армия Тигриного Клыка не обращает на вас внимания, вы до сих пор живы.
Эти слова задели Второго Главаря за живое, но он не мог с ними спорить. Он только и смог сказать:
— Мой старший брат — храбрый воин. Мы ещё можем победить.
— Ты, похоже, совсем не переживаешь, что лишился рук, — сказала девочка, глядя на поле боя, и вдруг добавила: — Твой брат действительно храбрый. Даже когда ему отрубили руку, он не закричал. Достойный названный брат.
Её насмешливый голос затерялся в шуме ветра. В воздухе застыли капли крови.
На мгновение всё затихло, словно замерло, и Линь Сяо почувствовала на себе чей-то взгляд.
Хотя она была в самой гуще сражения, балансируя на грани жизни и смерти, она не могла не обернуться, привлечённая этим взглядом. Она посмотрела на сторожевую башню.
Их взгляды встретились. Огонь столкнулся со льдом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|