Её голос был мягким и нежным, как у ягнёнка, и Цзи Фан чуть не забыл, что именно она дала пощёчину Цяо Вань в резиденции графа Чаннин.
К счастью, темнота скрывала его смущение от Цяо Линчжи. Через некоторое время, когда она уже решила, что он не станет наливать ей воду, Цзи Фан пошевелился.
Сначала он зажёг лампу, и в комнате стало светло. Цяо Линчжи опустила глаза и увидела, что её нижняя одежда в порядке.
Цзи Фан быстро протянул руку сквозь полог кровати. Цяо Линчжи, прижимая к себе одеяло, подвинулась к краю кровати, взяла чашку и сделала небольшой глоток. Но одной чашки было недостаточно, чтобы утолить жажду, и она нежно попросила: — Супруг, я хочу ещё.
Она не видела выражения лица Цзи Фана за пологом, но оно точно было недобрым, потому что она почувствовала, как в комнату проникает холод. Цяо Линчжи быстро встала: — Не беспокойтесь, я сама.
Она выпила ещё две чашки воды и быстро забралась обратно в постель, укутавшись в одеяло и прижавшись к стене.
Только тогда Цзи Фан пошевелился, погасил лампу и лёг в постель.
В комнате, на кровати, снова было слышно только их неровное дыхание.
Цяо Линчжи не могла уснуть, чувствуя рядом с собой другого человека. Но она боялась пошевелиться, не зная, спит ли Цзи Фан, и как он выглядит во сне.
Как заворожённая, она повернула голову. Кровать была широкой, и между ней и Цзи Фаном было расстояние в две ладони. Она заметила, что он спал в одежде.
Цзи Фан просто лежал с закрытыми глазами, отдыхая, когда вдруг почувствовал движение рядом и чей-то взгляд на себе. Он напрягся, не понимая, что она задумала.
В конце концов, не выдержав, он спросил: — Почему ты смотришь на меня?
Оказывается, он тоже не спал. Цяо Линчжи смутилась, но в то же время восхитилась его проницательностью: — Я не могу уснуть.
Наличие рядом другого человека её немного нервировало.
Цзи Фан, не открывая глаз, с усмешкой произнёс: — Это ведь ты просила меня сегодня спать в спальне.
Цяо Линчжи почувствовала, как её лицо заливает краска, но не стала спорить: — Да.
Она просто хотела создать видимость перед императрицей Сюй. Вспомнив о том, что говорил Цзи Фан днём, она всё ещё была в недоумении. Пользуясь тем, что они оба не спят, она не выдержала и спросила: — Что вы имели в виду, когда говорили о каком-то деле?
Она задавала слишком много вопросов, и Цзи Фан, которому надоел этот непрекращающийся щебет, нетерпеливо ответил: — Завтра узнаешь.
Цяо Линчжи хотела спросить ещё что-то, но Цзи Фан резко оборвал её: — Спи!
В его голосе слышались усталость и сдерживаемое раздражение. Похоже, он действительно устал спать в кабинете всё это время. Но разве в резиденции премьер-министра не было других комнат, кроме Двора Зеркальных Цветов? Неужели он не мог попросить слуг подготовить другую комнату?
Понимая, что он раздражён, Цяо Линчжи замолчала, решив, что найдёт время и прикажет слугам подготовить для него другую комнату. Если он не хочет спать с ней в одной спальне, пусть у него будет другое место для отдыха.
Рядом с ним наконец воцарилась тишина, и Цзи Фан вдруг подумал, что, возможно, был слишком резок. Он сходил с ума: с чего бы ему жалеть её?
Но после долгого молчания он всё же добавил: — Послезавтра объявят результаты экзаменов. Поедем вместе посмотрим.
Цяо Линчжи была удивлена, но промолчала.
Вторую половину ночи никто из них так и не смог уснуть.
Цяо Линчжи не знала, когда она наконец задремала. Проснувшись, она увидела, что кровать пуста.
Ланьшань принесла горячую воду и, помогая ей умыться, проворчала: — Такой хороший шанс был вчера, а госпожа взяла и уснула!
Цяо Линчжи бросила на неё укоризненный взгляд: — Ты можешь хоть раз оставить меня в покое?
Ланьшань всегда была такой — весёлой и жизнерадостной, и они с госпожой часто подшучивали друг над другом. Ланьшань надула губы: — Я же всё для вашего блага, госпожа.
Если они не будут делить ложе, люди будут относиться к ней с всё большим презрением. А сколько ещё будет приглашений на банкеты от знатных семей столицы?
Что будут говорить эти женщины, собравшись вместе? Вряд ли что-то хорошее.
— Кстати, разузнайте, что случилось вчера во дворце, — приказала Цяо Линчжи.
Вскоре Ланьшань вернулась с радостным известием.
— Вчера на аудиенции Главный цензор обвинил наследника Хоу Цзинаня в том, что тот убил человека в Доме Цветов. И убил он сына цензора-инспектора! Его Величество был в ярости и приказал провести тщательное расследование, — Ланьшань говорила всё более возбуждённо, ей не терпелось захлопать в ладоши от радости. — Вот так новость! Неудивительно, что вчера Драгоценная супруга Юй, услышав доклад служанки, так изменилась в лице и поспешно ушла. Наверняка побежала просить за свою семью.
Цяо Линчжи сидела на кушетке, подперев голову рукой, и в её голове всё сложилось. Вот как Цзи Фан проверил информацию — он подстроил всё так, чтобы через Главного цензора новость дошла до императрицы Сюй.
Неудивительно, что императрица Сюй решила в этот момент передать власть Драгоценной супруге Юй. В преступлении была замешана семья Хоу Цзинаня, родственники Драгоценной супруги Юй. Едва получив власть, её семья уже злоупотребляет своим положением — это подорвёт доверие императора Чжоу.
Семья Юй раньше была обычными горожанами. Благодаря красоте своей дочери, которую продали в богатую семью, а затем представили императору Чжоу, они в одночасье оказались в фаворе. Отец Драгоценной супруги Юй получил титул Хоу, хоть и без особых полномочий, и жил в роскоши в столице.
Кто бы мог подумать, что Драгоценная супруга Юй будет пользоваться благосклонностью императора больше десяти лет? Все эти годы она пыталась найти среди племянников кого-нибудь способного, чтобы тот поступил на службу. Если бы у неё родился сын, у неё была бы поддержка. Но, к сожалению, в семье Юй не было ни одного умного человека, одни лишь прожигатели жизни, которые целыми днями пропадали в кварталах красных фонарей.
На самом деле, если бы они просто жили без особых достижений, ничего бы не случилось. Но наследник семьи Юй из-за какой-то проститутки подрался с человеком и убил его. И убил он сына цензора-инспектора! Вот так и возникла эта ситуация.
Только вот Цяо Линчжи не знала, какую выгоду извлёк из этого Цзи Фан. Она была уверена, что он не стал бы действовать, если бы это не принесло ему пользы.
Когда речь зашла о Доме Цветов, в голове у Цяо Линчжи что-то мелькнуло, но так быстро, что она не успела это уловить.
Она покачала головой и приказала: — Выберите несколько человек и подготовьте Лунный Дворец, ближайший к кабинету премьер-министра.
Незваные гости всегда появляются внезапно. Служанка доложила: — Госпожа Чжао пришла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|