Шёл конец суровой зимы двадцать пятого года правления Юнхэ династии Чжоу. Лёд и снег таяли, ветер нёс обрывки солнечного света, но всё равно заставлял невольно дрожать. Однако в столице Шэнду из-за императорского указа о браке кипели жаркие споры.
Молодой премьер-министр Цзи Фан, которому не было и двадцати пяти лет, уже занимал пост Правого премьер-министра. К тому же он обладал привлекательной внешностью, и сердца многих знатных девиц столицы тайно принадлежали ему. Но теперь император Чжоу издал указ, жалуя Цяо Линчжи, Фэни Нюйгуань из дворца императрицы Сюй, в жёны Правому премьер-министру, в статусе главной жены. Ожидать свадьбы ей надлежало в резиденции графа Чаннин.
Премьер-министр целой страны — и придворная дама четвёртого ранга! Как могли люди не обсуждать это?
Впрочем, некоторые знали, что эта Фэни Нюйгуань была не так проста. Она была дочерью сестры императрицы Сюй, а её отец принадлежал к роду графа Чаннин. С пяти лет она воспитывалась во дворце под личным руководством императрицы Сюй. Если судить по статусу, то такое происхождение вполне соответствовало положению премьер-министра, не говоря уже о том, что брак был пожалован самим императором.
Однако в детстве у Цяо Линчжи была дурная слава: говорили, что она не уважала мачеху, пыталась навредить младшему брату, была изгнана из резиденции графа Чаннин и вычеркнута из родовой книги.
Стоило слухам распространиться, их уже было не остановить. Народ считал этот брак неуместным, порочащим доброе имя премьер-министра Цзи.
И вот, в разгар этих пересудов, сам премьер-министр Цзи уже находился во Дворце Вечной Веры. Склонив голову, он обратился к императору Чжоу, облачённому в ярко-жёлтые дворцовые одежды: «Ваше Величество, благодарю за милость, однако прошу отозвать указ и найти для госпожи Цяо другого достойного мужа».
Лицо его было серьёзным, но держался он с достоинством, без подобострастия. Император Чжоу, напротив, выглядел весьма нетерпеливым: «Так скажи мне, чем же Лин-я́тоу плоха?»
В последние годы император Чжоу, с одной стороны, потворствовал своим плотским утехам, с другой — искал пути к долголетию, но здоровье его стало хуже, чем прежде. Щёки слегка впали, под глазами залегли тёмные круги, взгляд был мутным. Но когда он прищурился, его властность ничуть не уменьшилась, а лишь приобрела зловещий, пугающий оттенок.
Пока он говорил, Цзи Фан выпрямился и встретил гневный взгляд императора: «О прочем пока не знаю, но одно лишь несоответствие статусов уже делает нас неподходящей парой».
Слова прозвучали твёрдо. Какое именно несоответствие? Каким бы оно ни было, остриё критики было направлено на Цяо Линчжи.
Тем временем в резиденции графа Чаннин, во Дворе Гармонии и Усердия, Цяо Линчжи сидела одна перед бронзовым зеркалом. Её иссиня-чёрные волосы, подобные облаку, были собраны в пучок и украшены дворцовыми цветами. Ресницы были длинными, густыми и тёмными, глаза — большими и круглыми, их живой блеск придавал лицу особое очарование. Изящный нос напоминал заснеженную вершину горы, а на вишнёвых губах алела помада. Воистину, нефритовое лицо, подобное цветку.
Изящная рука поднялась и только взяла из шкатулки пару нефритовых серёг, как снаружи послышались приближающиеся шаги — быстрые, но не панические.
Маленькая служанка отдёрнула занавеску. Шуюнь отослала всех слуг из комнаты и, полная тревоги, встала позади Цяо Линчжи. Только тогда она заговорила: «Премьер-министр Цзи отправился во дворец. Ссылаясь на несоответствие статусов, он хочет отказаться от брака с вами, госпожа».
Цзи Фан обладал поразительным талантом, иначе не стал бы самым молодым премьер-министром в истории династии Чжоу. Даже императору приходилось ему уступать. К тому же этот брак и впрямь был несколько несправедливым. Если бы не вмешательство императрицы Сюй, разве могла госпожа с её положением рассчитывать на такую партию?
В Шэнду было немало девушек из императорского рода, влюблённых в премьер-министра Цзи.
Шуюнь беспокоилась не о том, чтобы непременно породниться с премьер-министром. Но если он действительно откажется от брака, это лишь подтвердит слухи о дурном нраве госпожи, о том, что она недостойна быть хорошей женой.
Однако сама Цяо Линчжи, главная участница событий, оставалась совершенно спокойной, полностью поглощённая своим туалетом. Отказ Цзи Фана был для неё ожидаем. Этот брак был интригой её тётушки, а она — всего лишь пешкой, с самого начала и до конца.
Её взгляд внезапно похолодел, и она небрежно надела серьги.
Видя её безразличие, Шуюнь забеспокоилась. Хотела что-то сказать, но осеклась, лишь произнеся: «Госпожа…»
Цяо Линчжи поднялась и направилась к небольшой кушетке у окна. Её платье колыхалось в такт шагам, словно готовый распуститься цветок. Когда она полулегла на кушетку, Шуюнь подошла и поправила ей юбку, нахмурив брови.
Цяо Линчжи слегка улыбнулась: «К чему так беспокоиться? Тётушка обо всём позаботится». Её глаза блеснули. «К тому же, этот премьер-министр мне даже помог».
Услышав первую часть фразы, Шуюнь хлопнула себя по лбу, мысленно ругая себя за глупость. Брак устроила императрица Сюй, и если его отвергнут, то гневаться будет именно она.
Но разве императрица Сюй позволит ему отказаться?
Однако вторую фразу Шуюнь совершенно не поняла и попросила объяснений: «Госпожа, что вы имеете в виду?»
Цяо Линчжи не стала скрытничать: «Раз уж этот брак утверждён Его Величеством, отменить его невозможно. Сейчас премьер-министр Цзи пытается использовать мой статус как предлог. Чтобы заставить его замолчать, Его Величество, естественно, одарит меня».
Шуюнь словно внезапно прозрела, будто ей открыли меридианы Жэнь и Ду. Она застыла с приоткрытым ртом, не зная, что сказать. Голова всё поняла, а язык ещё нет.
Не успела она подобрать слова, как в комнату торопливо вошла Ланьшань, заставив закачаться занавеску из бусин. Она была ещё более нетерпеливой, чем Шуюнь, и, не успев перевести дух, доложила: «Госпожа, прибыл императорский указ!»
Указ был краток: Цяо Линчжи жаловался титул княжны Цинпин. Кроме того, в качестве награды ей даровали несколько му плодородной земли и несколько лавок.
Приняв указ, Шуюнь не сдержала восхищённого вздоха: «Госпожа, вы всё предвидели!»
Цяо Линчжи лишь улыбнулась, ничего не сказав. Она задумалась: станет ли её жизнь легче с этим новым статусом? Ланьшань не поняла, к чему были слова Шуюнь, и стала её расспрашивать, и вскоре они уже шутливо препирались.
Люди восхваляли великодушие императрицы Сюй, которая приняла племянницу, изгнанную из дома за проступки. Но кто мог понять её истинные намерения?
Род Сюй издавна враждовал с партией премьер-министра Цзи, тайно строя козни. Но Цзи Фан был слишком могуществен, и поколебать его положение не удавалось. Теперь же императрица Сюй толкала Цяо Линчжи в эту огненную яму, чтобы та выведала тайны резиденции премьер-министра Цзи.
Все её слуги были одобрены и лично отобраны императрицей Сюй, включая тех, кто должен был последовать за ней в резиденцию премьер-министра в качестве приданого. Не исключено, что среди них были шпионы императрицы. Императрица наверняка опасалась, что Цяо Линчжи ослушается или будет недостаточно усердна.
Но императрица Сюй просчиталась: таких, как Шуюнь и Ланьшань, Цяо Линчжи уже давно переманила на свою сторону.
Более десяти лет она прожила во дворце в постоянном страхе и напряжении. Теперь, покинув дворец, она просто попала в другую яму, где придётся жить так же.
Она уже знала, что за человек Цзи Фан. Несмотря на внешность небожителя, сосланного на землю, он действовал решительно и жестоко, рубил с плеча, не зная пощады. При этой мысли сердце Цяо Линчжи похолодело. Одного её родства с семьёй Сюй было достаточно, чтобы Цзи Фан тихо и незаметно свёл её со свету.
Ей же предстояло одновременно угождать императрице Сюй и выживать под рукой Цзи Фана.
Вскоре маленькая служанка доложила о прибытии Второй госпожи. Не успела Цяо Линчжи отреагировать, как уже послышался смех.
Эта Вторая госпожа была не кто иная, как Цяо Вань, дочь нынешней госпожи Чаннин, Чжан, мачехи Цяо Линчжи.
Хотя Цяо Линчжи с пяти лет жила во дворце, по приказу императрицы Сюй она каждые несколько месяцев возвращалась на несколько дней в резиденцию графа. Цяо Вань с детства находилась под влиянием матери, госпожи Чжан, и считала свою старшую сестру Цяо Линчжи образцом неуважения к старшим и нелюбви к младшим. И при этом такая Цяо Линчжи жила лучше всех.
Благодаря поддержке тётушки-императрицы осуждение Цяо Линчжи в столице постепенно утихло, о ней говорили лишь шёпотом в частных беседах.
Да и кто осмелится перечить сильным мира сего?
Именно это больше всего и злило Цяо Вань. Резиденция графа Чаннин давно пришла в упадок, а имя Цяо Линчжи гремело на всю столицу лишь потому, что она больше десяти лет воспитывалась у императрицы.
Вспомнив о цели своего визита, Цяо Вань почувствовала некоторое облегчение и с притворной заботой произнесла: «Слышала сегодня, премьер-министр Цзи спешно отправился во дворец, чтобы отказаться от брака с тобой, старшая сестра».
Она была недурна собой, миловидна, как скромный цветок, но рядом с Цяо Линчжи совершенно терялась.
Шуюнь и Ланьшань хоть и презирали эту Вторую госпожу, но всё же сделали реверанс. Цяо Линчжи же стёрла с лица все прежние эмоции, оставив лишь изящную отстранённость.
(Нет комментариев)
|
|
|
|