Цяо Линчжи видела, что терпение Цзи Фана на исходе, но ей действительно было трудно сделать выбор.
Один из них смотрел на неё пронзительным, слегка мрачным взглядом, другая — с невинной мольбой в глазах. Атмосфера была странной, все служанки в комнате затаили дыхание.
Не выдержав, Цзи Фан выхватил одежду из рук Шуюнь и бросил её в объятия Цяо Линчжи: — Даю тебе время, пока сгорит палочка благовоний, чтобы переодеться. Карета ждёт у ворот.
Сказав это, он развернулся и ушёл.
Шуюнь и Ланьшань поспешили помочь Цяо Линчжи переодеться, и они успели к воротам как раз к тому моменту, как догорела благовонная палочка.
Кожа Цяо Линчжи была нежной, словно сливки, а ярко-красный цвет платья подчёркивал её белизну, придавая ей ещё больше очарования. Юань поклонился и открыл перед ней дверцу кареты. Опираясь на руку Шуюнь, она вошла внутрь.
Цзи Фан почувствовал лёгкий порыв ветра, принёсший с собой тонкий аромат её пудры.
Усевшись, Цяо Линчжи, опасаясь, что он всё ещё сердится, виновато опустила голову: — Простите, что сегодня задержала нас. Не сердитесь, пожалуйста.
Ещё до свадьбы Цяо Линчжи продумала свой план действий. Она не должна была раздражать Цзи Фана. Чтобы укрепить своё положение в резиденции премьер-министра, ей нужно было завоевать его доверие. Но доверие — вещь хрупкая, и, учитывая её происхождение, между ними вряд ли могло возникнуть настоящее доверие.
Цяо Линчжи постоянно называла его «супруг», словно между ними не было никакой дистанции, и это заставляло Цзи Фана чувствовать себя неловко. Казалось, её ничуть не смутило то, как он унизил её в первую брачную ночь, и то, что ей пришлось спать одной. Утром, расспросив Юаня о том, что было прошлой ночью, он узнал, что она легла спать довольно рано, совсем не так, как он ожидал — что она будет ждать его до рассвета.
Она оказалась хитрее, чем он думал.
— Чтобы такого больше не повторилось, — холодно произнёс Цзи Фан, не глядя на неё.
Если Цяо Линчжи была сдержанно-холодной, то Цзи Фан был ледяным.
Прибыв во дворец, они вместе отправились во Дворец Вечной Веры, чтобы выразить благодарность. До императора Чжоу уже дошли слухи, что Цзи Фан и Цяо Линчжи не провели первую брачную ночь вместе, но он сделал вид, что ничего не произошло. Задав им несколько вопросов, он отправил Цяо Линчжи во Дворец Феникса и Спокойствия к императрице Сюй.
Главная служанка Хэцин уже ждала её у ворот дворца. Увидев Цяо Линчжи, она тут же вышла ей навстречу с улыбкой: — А-Лин, ты наконец-то пришла! — воскликнула она, а затем прикрыла рот рукой. — Ой, прости, теперь я должна называть тебя госпожой премьер-министра.
Раньше они вместе служили во Дворце Феникса и Спокойствия и обе были приближёнными императрицы Сюй, поэтому, естественно, были в хороших отношениях. Цяо Линчжи покраснела и бросила на неё укоризненный взгляд, словно не придавая значения событиям прошлой ночи.
Когда они дошли до внутренних покоев, Хэцин обратилась к Шуюнь и Ланьшань: — Императрица приготовила для госпожи подарок. Не хотите ли вы, девушки, пойти со мной за ним?
От такого предложения нельзя было отказаться. Очевидно, это был приказ императрицы Сюй — увести служанок, чтобы поговорить с Цяо Линчжи наедине.
Что же такого важного она хотела обсудить, что нужно было отослать всех слуг?
Скорее всего, это касалось резиденции премьер-министра Цзи.
Но о чём тут говорить? Разве не было всё ясно с того момента, как она решила выдать её замуж за Цзи Фана?
Или она боялась, что Цяо Линчжи будет притворяться глупой?
Цяо Линчжи вздохнула и, обогнув ширму из красного сандалового дерева с резными изображениями облаков, драконов и инкрустацией из нефрита, вошла в покои императрицы. Императрица Сюй сидела на ложе из красного сандалового дерева с инкрустацией из слоновой кости и цветного стекла, подперев голову рукой и прикрыв глаза. Услышав шорох, она открыла их.
— Благополучия, Ваше Величество.
У императрицы Сюй были миндалевидные глаза с приподнятыми уголками. Один её взгляд, брошенный в любую сторону, излучал необычайную властность. Благодаря тщательному уходу за собой, в свои сорок с лишним лет она выглядела как молодая женщина. Нетрудно было догадаться, что в молодости она была редкой красавицей, иначе не привлекла бы внимание императора Чжоу.
С улыбкой на губах она поманила Цяо Линчжи к себе: — Иди сюда, садись.
Цяо Линчжи подошла и села рядом. Императрица Сюй сбросила с себя маску величия и, словно заботливая старшая родственница, спросила: — Как прошла свадьба?
Она знала ответ, но всё равно спросила. У неё был скрытый мотив. Скрывая свои истинные чувства, Цяо Линчжи тихо ответила: — Всё хорошо.
Однако её слегка изменившееся выражение лица императрица Сюй восприняла как знак обиды. Она взяла её за руку и похлопала: — Я знаю, что тебе пришлось нелегко. Цзи Фан — человек талантливый и умный, поэтому, конечно, несколько высокомерен. Когда вы узнаете друг друга получше и между вами появятся чувства, всё наладится.
В её голосе звучали сожаление и сочувствие, и Цяо Линчжи, естественно, изобразила покорность и понимание: — Я знаю.
До сих пор императрица Сюй ни разу прямо не говорила, что хочет, чтобы она шпионила за Цзи Фаном. Похоже, теперь она действительно потеряла терпение.
— Ты же знаешь, Мин-эр — свет очей моих, и всё, что я делаю, — ради того, чтобы проложить ему путь, — императрица Сюй крепче сжала её руку. — А-Лин, Цзи Фан очень влиятелен. Он делит власть с Левым премьер-министром, Генералом-Защитником Государства и резиденцией герцога Цзинго. Только ты можешь помочь мне и твоему двоюродному брату.
— Ваше Величество… — она не стала называть её тётушкой, — что вы имеете в виду?
Императрица Сюй отпустила её руку, и её властная аура, которую невозможно было игнорировать, снова окутала её. Нежность в её глазах померкла. Она встала и медленно подошла к курильнице, взяла ложечку и поправила благовония.
— А-Лин, помоги мне следить за каждым шагом Цзи Фана.
— Это не только ради меня, но и ради тебя самой. В наших жилах течёт кровь рода Сюй. Даже если Цзи Фан будет относиться к тебе с уважением, как к гостю, он не будет тебе доверять. Но ты отличаешься от меня. Род Сюй силён, и это твоя защита.
Наконец-то она полностью раскрыла свои карты.
В глазах Цяо Линчжи, скрытых от взгляда императрицы, сверкнул холодный блеск. Кровь рода Сюй? Она пережила в детстве многое и давно поняла, что никто не может быть надёжнее её самой. Какое значение имеет общее происхождение, если история полна примеров того, как родственники уничтожают друг друга ради собственной выгоды?
Не дождавшись ответа, императрица Сюй обернулась. Цяо Линчжи мгновенно спрятала холод в своих глазах.
Императрица Сюй заметила её замешательство и рассеянность, но не стала сомневаться. Такая реакция была естественной. Если бы Цяо Линчжи без колебаний согласилась, она бы заподозрила неладное.
Хотя Цяо Линчжи выросла под её опекой, у каждого человека есть свои интересы. Выйдя замуж за Цзи Фана, она стала Гаомин фужэнь первого ранга. С таким положением, даже если бы она встала на сторону Цзи Фана, её жизнь была бы безбедной. Ведь кто в итоге победит, не могла с уверенностью сказать даже она, считавшая себя не менее умной, чем любой мужчина.
К счастью, у неё в рукаве был козырь, который мог заставить Цяо Линчжи охотно ей служить.
Императрица Сюй поманила её к себе. Цяо Линчжи встала и, взяв её под руку, услышала шёпот:
— Я отправила людей разузнать о причине смерти твоей матери. И они обнаружили, что, возможно, твоя мать родила девочек-близнецов.
В карете по дороге домой Цяо Линчжи не могла оправиться от слов императрицы Сюй.
Эта новость была слишком шокирующей, выходящей за пределы её понимания. Императрица Сюй имела в виду, что у неё есть сестра-близнец. Но можно ли ей верить?
Она знала, что смерть её матери была неслучайной, но также знала, что императрица Сюй имела к этому какое-то отношение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|