Глава 11

Глава 11

Войдя в дом, Цзэ Эр увидела множество людей в небольшой комнате. Она не ожидала, что здесь будет так многолюдно.

Госпожа Лю принесла стулья и предложила им сесть.

— Скоро придёт учитель и расскажет нам кое-что интересное, — сказала она.

Она предложила Цзэ Эр сесть поближе, но та, опасаясь, что ей станет скучно и будет неудобно уйти, села у двери.

В комнату вошёл учитель. Его голос был громким и звучным:

— «Приятно, когда друзья приезжают издалека!»

Он поклонился.

— Сегодня здесь собрались друзья, единомышленники. Говорят, что «все суетятся ради выгоды». Если друзья, собравшись вместе, ещё и смогут заработать, разве это не прекрасно?

— Кто этот учитель? — тихо спросила Цзэ Эр у Чжэн Шумина. — Он говорит, как актёр в театре.

— Просто слушай внимательно, — ответил он.

Учитель, цитируя классиков и связывая свои слова с текущими событиями, говорил вдохновенно.

Цзэ Эр слушала, слушала и наконец поняла, что он предлагает всем вложить деньги, стать пайщиками. Куда именно вложить, она не разобрала, но он говорил, что, вложив деньги, нужно найти других желающих, и за каждого нового пайщика будут выплачивать вознаграждение. Когда наберётся одиннадцать человек, тот, кто вложил деньги первым, получит обратно всю сумму, а те, кого он привёл, будут получать вознаграждение за каждого нового участника, привлечённого ими. В итоге можно получить в сотни раз больше, чем вложил.

Выйдя на улицу, Цзэ Эр спросила:

— А если не наберётся одиннадцать человек, то вложенные деньги пропадут?

— Конечно, нет, — ответила госпожа Лю. — Учитель объединит тебя и ещё десять человек в круг. Даже если ты никого не приведёшь, ты всё равно будешь получать вознаграждение за тех, кого приведут другие. Это очень выгодное дело, стократная прибыль, неиссякаемый источник богатства.

— А если в мире всего одиннадцать человек? — продолжала спрашивать Цзэ Эр. — Они вложат деньги, но новых участников не будет, и они не смогут забрать свои деньги?

Госпожа Лю рассмеялась:

— Разве в мире всего одиннадцать человек?

Чжэн Шумин тоже решил, что она говорит глупости.

Цзэ Эр не понимала, зачем вкладывать свои деньги и привлекать других, чтобы просто вернуть свои же деньги.

Хотя людей в мире много, но если за каждым стоит одиннадцать, а за этими одиннадцатью — ещё по одиннадцать, то рано или поздно наступит момент, когда новых участников найти не удастся. Она не знала, когда это произойдёт, но это неизбежно. И тогда вложенные деньги вернуть будет невозможно.

Она хотела задать ещё вопросы, но Чжэн Шумин жестом остановил её.

Госпожа Лю пригласила их на обед, а потом они отправились на прогулку. По дороге они встретили знакомую госпожи Лю, и та, говоря о способе заработка, сказала:

— Ой, я слышала, те, кого вы привели в прошлом месяце, меньше чем за полмесяца набрали полный круг и уже заработали кучу денег, купили дом, землю — живут припеваючи!

Другая женщина тоже рассказала о ком-то, кто разбогател таким образом, и благодарила госпожу Лю.

Прогулявшись ещё немного, Чжэн Шумин сказал, что ему нужно уйти по делам, и договорился встретиться на следующий день.

Попрощавшись с госпожой Лю и другими, Чжэн Шумин повёл Цзэ Эр в какую-то деревню. Староста, который видел их вместе с госпожой Лю, пропустил их.

Цзэ Эр хотела спросить, почему вход в деревню был закрыт, но Чжэн Шумин жестом велел ей молчать.

Войдя в деревню, они увидели толпу крестьян, окруживших бедно одетого монаха. На лице у монаха были ожоги. Взрослые и дети, вытянув шеи, смотрели на него, некоторые что-то кричали.

Шрамы на лице монаха были такими же по размеру, как калёные отметины на его голове.

Цзэ Эр стало грустно, она была напугана и ничего не понимала.

— Ты же всегда не любила монахов и даосов, — сказал Чжэн Шумин.

— Не люблю — да, но я их избегаю, — ответила Цзэ Эр. — И я не против тех, кто верит в духов. Всё в мире имеет душу. Я не люблю тех, кто использует веру в духов, чтобы обманывать людей.

— Почему этого монаха так наказали? Он что, совершил преступление? — спросила Цзэ Эр.

Чжэн Шумин, опустив голову, ответил:

— Он просто пришёл сюда проповедовать. Услышав о том, что происходит в деревне, он сказал, что это неправильно. Староста велел ему признать, что жители правы, но он отказался. Тогда крестьяне схватили его.

— Калёные отметины на голове монаха показывают уровень его духовного развития, — сказала Цзэ Эр. — А эти шрамы на лице… Они словно хотят уничтожить его веру. Неужели те, кто верит во что-то, хотят, чтобы все верили в то же самое, и не допускают, чтобы у других была своя вера?

Чжэн Шумин жестом велел ей замолчать и вывел её из деревни.

— Ты поняла? — спросил он.

Цзэ Эр покачала головой.

— Мне кажется, они совершили преступление, но в то же время не похоже. Если это преступление, то почему их не арестовали? Почему они действуют так открыто? А если они невиновны, то я вообще ничего не понимаю. Никогда такого не видела.

— Ты слышала, как госпожа Лю говорила, что в этом способе заработка могут участвовать только приезжие, а местным жителям нельзя? — спросил Чжэн Шумин.

Цзэ Эр кивнула.

— Слышала. И ещё больше удивилась. Если это способ заработать, то почему местным нельзя?

— Тебе не нужно этого понимать, — сказал Чжэн Шумин. — Просто знай, что это неправильно.

— Я вот что хотел у тебя спросить, — продолжил он. — Почему ты так уверена, что нет никаких духов? Я хоть и учёный муж, и, как говорил Конфуций, «не говорю о чудесах, силе, беспорядках и духах», но меня всё же мучают сомнения. Хотел бы узнать твоё мнение.

— Мой дедушка был ясновидящим, — ответила Цзэ Эр. — Он умел видеть духов, изгонять демонов. Но он умер, не дожив до сорока. Все говорили, что он спас слишком много людей, и духи, позавидовав, сократили его жизнь.

— В таком случае ты должна верить ещё больше, — сказал Чжэн Шумин.

Цзэ Эр улыбнулась:

— Если бы только это, я бы, наверное, поверила. Но дедушка рассказал мне, что он всех обманывал. У него был особый трюк: он «очищал» людям глаза, изгоняя злых духов. Он брал деревянную палочку и доставал из глаз белые комочки.

— И это правда?

— Белые комочки — правда, — ответила Цзэ Эр. — Но это были яйца цикад. Он заранее прятал их под ногтями, а потом «доставал» из глаз. Был один гадатель, который делал то же самое, но использовал для этого белый лук. Его разоблачили и избили.

Чжэн Шумин рассмеялся:

— Странно. А как он добывал эти яйца цикад?

— Нужно просто посмотреть на ветки деревьев, — ответила Цзэ Эр. — Если кончик здоровой ветки засох, то, скорее всего, там отложила яйца цикада.

С этими словами она осмотрела ветки у дороги, выбрала одну сухую, сломала её и показала ему белые крупинки размером с рисовое зерно. Он поверил ей.

— Это одна из причин, почему я не верю в духов, — продолжила Цзэ Эр. — Но по-настоящему я перестала верить, когда повзрослела и поняла, как люди обманывают друг друга. Вот, например, недавно я ходила в храм молиться за маму. Там есть пагода, в которой, говорят, хранятся мощи Будды. На пагоде висит табличка: «Кто украдёт вещи Будды, будет наказан». Если Будда действительно существует, разве стал бы он наказывать? Похоже, некоторые люди, которые говорят, что верят в Будду, просто обманывают себя.

Чжэн Шумин кивнул:

— Это люди с нечистыми помыслами прикрываются именем Будды, чтобы творить свои дела.

— Если говорить о чистых помыслах, — сказала Цзэ Эр, — то я видела в храме много верующих, которые действительно выглядели смиренными и отрешёнными. Но все они были бледными и худыми, с жёлтыми лицами и костлявыми руками. Они усердно молились, словно все их мысли были обращены к Будде, но мне они казались ходячими мертвецами.

Она подняла на него глаза и спросила:

— Если Будда существует, разве не должен он даровать своим верующим здоровье и радость жизни?

Он не знал, что ответить.

Цзэ Эр продолжила:

— Верующие жертвуют деньги, записывают свои имена в Книгу Заслуг. Чем больше денег, тем выше в списке стоит имя и тем дольше оно там остаётся. Но разве можно купить благосклонность Будды за деньги? Я читала в одной из твоих книг, что Шакьямуни был принцем, но, пережив множество бед, разочаровался в мирской жизни и достиг просветления под деревом Бодхи. Думаю, он вряд ли хотел, чтобы ему поклонялись. Потомки лишь возносят ему молитвы, но мало кто понимает истинный смысл просветления. Будда достоин уважения, но люди придумали множество правил в свою пользу. Я думаю, если веришь — значит, есть, если не веришь — значит, нет. Раз уж мы не можем пережить то, что пережил Будда, и понять его истинные намерения, то лучше не верить.

Выслушав её длинную речь, Чжэн Шумин рассмеялся:

— В таком случае я тоже больше не буду молиться Будде, а буду молиться тебе.

Вернувшись домой, Чжэн Шумин написал доклад. Он приехал сюда расследовать дело, но не рассказал Цзэ Эр всей правды, боясь напугать её. Сначала он хотел поехать один, но, будучи мужчиной, мог вызвать подозрения. Теперь, вернувшись и убедившись, что всё обошлось, он поспешил доложить обо всём и стал ждать дальнейших распоряжений.

Следующие несколько дней он был свободен. Кто-то пригласил Чжэн Шумина поиграть в карты. Цзэ Эр не хотела, чтобы он шёл, но он всё равно бездельничал, и это было лучше, чем идти пить. Она решила не мешать ему, но, опасаясь, что он опять пропадёт надолго, пошла вместе с ним.

Игру организовал Сяо Эр из ресторана. Он был поваром и открыл дома небольшую закусочную. Но место было не очень удачное, и кто-то посоветовал ему поставить несколько карточных столов. Хотя азартные игры были запрещены, но он жил на отшибе, и никто не обращал на него внимания. Каждый день устраивая игры, он не боялся остаться без клиентов.

После первой игры один из выигравших дал Сяо Эру один лян серебра. Тот поблагодарил, предложил чай и свежие фрукты, выращенные в собственном саду.

Было очень уютно.

Чжэн Шумин сел на северной стороне. Напротив него сидел начальник полиции из ямыня по фамилии Чжан. Он похвалил Чжэн Шумина за хорошую игру.

Справа от Чжэн Шумина сидел владелец банка Цянь. Он неудачно разложил карты, и несколько из них перевернулись. Он поспешно прикрыл их рукой и положил обратно.

После нескольких кругов у Чжэн Шумина на руках остались «два круга» и «три круга». Кто-то объявил «кон» на «один круг», а «четыре круга» вышли три раза. Цзэ Эр подумала, что выиграть будет трудно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение