Глава 8

Карета с грохотом катилась по дороге. Ду Сюаньчжан и Цинь Шан молчали. Когда они подъехали к резиденции, их уже ждали слуги и старшие служанки.

Ду Сюаньчжан и Цинь Шан вышли из кареты. Старшая служанка Гао, принимая у Цинь Шан корзинку со сладостями, с улыбкой сказала: — Прошу вас в цветочный зал, Ваше Высочество, госпожа княгиня. Сейчас слуги принесут вам воду, чтобы вы могли умыться, а затем подадут обед.

— Спасибо вам, — ответила Цинь Шан, передавая корзинку старшей служанке Гао, и направилась вслед за ней. — Госпожа княгиня, — обратилась к ней старшая служанка Гао, окинув ее взглядом, — куда делось ваше украшение со лба?

Цинь Шан невольно посмотрела на Ду Сюаньчжана и ответила: — Я случайно стерла его.

Старшая служанка Гао была уже в возрасте и всегда разговаривала с Цинь Шан с добротой, поэтому Цинь Шан прониклась к ней симпатией.

— Прошу прощения, госпожа княгиня, за мою дерзость, но это украшение не такая уж и ценная вещь, и, если оно потерялось, это не большая потеря. Но все же это часть вашего наряда. Если вы потеряете или испачкаете шпильки, серьги или платки, прошу вас, убирайте их и отдавайте надежным людям, чтобы их не подобрал какой-нибудь распутник, и это не вызвало бы ненужных проблем.

Цинь Шан с улыбкой похлопала старшую служанку Гао по руке и ответила: — Я еще молода и неопытна. Благодарю вас за совет. Я обязательно запомню его и не дам этим распутникам ни единого шанса.

Ду Сюаньчжан, который шел впереди, услышав эти слова, обернулся. Он увидел, как девушка с сияющей улыбкой смотрит на старшую служанку.

Она выглядела совершенно спокойной, словно это не она только что намекала на него.

Как и во дворце, когда она вдруг расплакалась, сейчас она так же внезапно развеселилась.

Ду Сюаньчжан отвернулся и продолжил свой путь, думая о том, как быстро меняется настроение у молодых людей.

Как же он завидовал этой беззаботности.

Он посмотрел на плывущие по небу облака, и его шаг стал легче.

После обеда Ду Сюаньчжан отправился в кабинет, а Цинь Шан вернулась в свои покои, чтобы переодеться и поспать.

Ду Сюаньчжан сидел в кабинете в кресле и, глядя на письмо, спросил: — Информация достоверна?

— Абсолютно, — ответил Ду Ци, сложив руки в почтительном жесте. — Наши люди привели рыбака. Сейчас он находится в загородной резиденции. Если вы хотите его увидеть, я все организую.

Ду Сюаньчжан слегка кивнул.

— До этого события еще полмесяца. Если начать готовиться слишком рано, это может навредить. Подождем немного.

— Хорошо.

— Следи за ним внимательно. Нельзя допустить никаких ошибок, — сказал Ду Сюаньчжан с едва заметной улыбкой. Дневной свет освещал его красивое лицо, делая его похожим на сияющего бодхисаттву.

Ду Ци вышел, а Ду Сюаньчжан велел позвать старшую служанку Гао.

Старшая служанка Гао раньше служила матери Ду Сюаньчжана. Когда он получил свою собственную резиденцию, она перешла к нему. Ду Сюаньчжан всегда относился к ней с большим уважением.

— Приветствую вас, Ваше Высочество, — поклонилась старшая служанка Гао, войдя в кабинет. В ее поведении не было и тени высокомерия, что еще больше располагало к ней Ду Сюаньчжана.

— Не нужно церемоний.

— Какие у вас ко мне поручения? — спросила старшая служанка Гао спокойным и приятным голосом.

Ду Сюаньчжан встал и спросил: — Вы родом из Юйчжоу?

Старшая служанка Гао кивнула.

— Благодарю вас, что помните. Да, я из Юйчжоу.

— Юйчжоу находится на побережье. Среди ваших знакомых есть те, кто хорошо плавает? — спросил Ду Сюаньчжан словно бы невзначай.

— Я рано ушла во дворец, но мой младший брат остался в Юйчжоу. Мои племянники с детства ходят в море. Не могу сказать, что они лучшие пловцы, но плавают они превосходно, — ответила старшая служанка Гао, выпрямляя спину, словно гордясь этим.

Ду Сюаньчжан, услышав это, кивнул.

— Вы поддерживаете с ними связь?

Старшая служанка Гао снова поклонилась.

— С тех пор, как я попала во дворец, госпожа всегда заботилась обо мне. Поначалу моя семья в Юйчжоу жила очень бедно, и госпожа, понимая это, всегда давала мне больше подарков, чем другим. Она разрешила мне отправлять семье деньги. Все эти годы мой брат и его семья были благодарны ей за доброту. Мы часто переписываемся, и в каждом письме они спрашивают о вашем здоровье.

Ду Сюаньчжан кивнул, взял со стола лист бумаги и, взяв кисть, сказал: — В таком случае, мне придется побеспокоить вашу семью.

— Для моего брата будет честью помочь вам, Ваше Высочество, — ответила старшая служанка Гао, почтительно склонив голову, и взяла письмо, не задавая лишних вопросов.

Видя, что у Ду Сюаньчжана больше нет к ней поручений, старшая служанка Гао попрощалась и направилась к выходу. Но у двери она обернулась и сказала:

— Простите за мою дерзость, Ваше Высочество, но, хотя госпожа княгиня еще молода, она ваша законная жена, избранная по императорскому указу. То, что вы провели брачную ночь в кабинете, может вызвать ненужные сплетни. В лучшем случае скажут, что у вас плохие отношения, а в худшем — что вы проявили неуважение к императорской воле.

Затем она добавила:

— Простите, что осмелилась сказать такое.

— Я понимаю. Благодарю вас за заботу, — ответил Ду Сюаньчжан, и старшая служанка Гао, поклонившись, вышла.

Когда она ушла, Ду Сюаньчжан закончил дела и, вспомнив ее слова, направился во внутренний двор. Солнце уже клонилось к западу.

Весной клонит в сон. Цинь Шан, пообедав, заснула. Цинчжи и Юйго ждали ее в соседней комнате, охлаждая в колодезной воде два больших арбуза из Бяньляна.

Когда Ду Сюаньчжан вошел во двор, Цинчжи и Юйго поспешно встали и поклонились. — Где ваша госпожа? — спросил он.

— Госпожа устала и спит, — ответила Цинчжи.

Ду Сюаньчжан кивнул.

— В таком случае, я приду в другой раз.

Юйго, видя, что Ду Сюаньчжан собирается уходить, быстро сказала: — Не уходите, Ваше Высочество. Госпожа уже проснулась, я слышала, как она зовет меня. Я пойду посмотрю.

Юйго вошла в комнату. Цинь Шан, спасаясь от жары, спала в тонком шелковом платье. Ее темные волосы рассыпались по подушке, а красный дудоу, сбившийся во время сна, едва прикрывал ее тело.

— Госпожа, проснитесь! Князь пришел! Вы не можете спать! Если вы будете продолжать спать, то, боюсь, через пару лет в резиденции появятся наложницы!

Говоря это, Юйго пыталась разбудить Цинь Шан, но та, привыкшая спать крепко, чем дольше спала, тем больше ей хотелось спать. Чувствуя, что ее будят, она лишь сильнее зарывалась в одеяло, и ее платье сползло с плеча, открывая спину.

Юйго не могла ее разбудить и, боясь, что Ду Сюаньчжан уйдет, крикнула ему:

— Госпожа, не спешите, наденьте сначала обувь.

Цинчжи, опасаясь, что Ду Сюаньчжан рассердится, сказала: — Подождите немного, Ваше Высочество. Похоже, госпожа уже встала. Я пойду посмотрю.

Ду Сюаньчжан, казалось, был в хорошем настроении.

— Раз уж это моя жена, я сам к ней зайду.

Сказав это, не дожидаясь ответа Цинчжи, Ду Сюаньчжан поднял занавеску и вошел в комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение