Глава 16
На следующий день, на рассвете, Су Янь уже приготовила на кухне несколько видов дим-самов, напоминающих блюда для кантонского завтрака. На столе лежали печенье в форме кроликов и птичек, а также пирожные из красной фасоли. Су Янь взяла ланч-бокс, аккуратно уложила туда выпечку, и мелкими шажками направилась к Ли Ши.
Войдя в комнату, она увидела, как Ли Ши помогает Чэн Сяну одеваться. Су Янь поставила ланч-бокс на стол. — Отец, собираешься на утреннюю аудиенцию?
Чэн Сян кивнул. Ли Ши, видя, что дочь пришла так рано, подумала, что у неё что-то случилось. — Что-то случилось?
Су Янь взяла у служанки полотенце, подала его Чэн Сяну и, повернувшись к Ли Ши, сказала: — Я сегодня рано встала и приготовила немного выпечки. Пусть отец отвезёт её во дворец для сестрицы.
— Как мило с твоей стороны! — с нежностью сказала Ли Ши. — Твоя сестра очень обрадуется.
Су Янь улыбнулась. Больше она ничего не умела, только готовить свои фирменные сладости. — Надеюсь, сестрице понравится.
Лицо Ли Ши просияло: — Конечно, понравится! Она будет в восторге!
Чэн Сян вытер лицо, велел слуге взять ланч-бокс, сказал Ли Ши пару слов и ушёл.
Су Янь заметила тёмные круги под глазами Ли Ши. Из-за того, что Чэн Сян каждое утро рано уходил на аудиенцию, Ли Ши тоже приходилось вставать рано, и это сказывалось на её самочувствии. — Матушка, ещё рано, и в резиденции нет никаких срочных дел. Отдохни ещё немного.
— Хорошо.
Выйдя из комнаты Ли Ши, Су Янь вернулась к себе, переоделась в нежно-розовое платье, украшенное вышитыми цветами сливы (это платье ей подарила императрица, когда Су Янь была во дворце. У неё было много таких платьев, разных цветов и с разной вышивкой),
покрутилась перед зеркалом, затем села за туалетный столик, достала косметику и слегка накрасилась. Взяв со стола листы с написанным вчера меню, она отправилась к Су Ле.
— Старший брат! — Су Янь открыла дверь в комнату Су Ле, но там никого не было. Кровать была аккуратно застелена. Су Ле был военачальником и, в отличие от Чэн Сяна, не обязан был каждое утро присутствовать на аудиенции. — Куда он так рано ушёл? — подумала Су Янь.
Решив, что он на кухне, Су Янь побежала туда, но и там его не было. Она обошла всю резиденцию, но так и не нашла брата.
Вернувшись к себе, Су Янь налила себе воды. — Странно, куда он мог подеваться с утра пораньше?
Хун Сю вошла с тазиком воды и, услышав, как Су Янь разговаривает сама с собой, спросила: — Госпожа, о чём вы говорите?
Су Янь умылась и, словно что-то вспомнив, спросила Хун Сю: — Какой сегодня день?
— Двадцать восьмое, — ответила Хун Сю.
Су Янь всё поняла. Вот почему она не смогла найти Су Ле. В конце каждого месяца он проводил несколько дней в военном лагере.
Су Янь отдала Хун Сю листы бумаги: — Отнеси это управляющему и скажи, чтобы он передал мастерам. Пусть вырежут из хорошего нанму таблички с названиями блюд, просверлят в них дырочки и свяжут красной лентой.
Раз Су Ле нет, придётся просить управляющего.
— Хорошо, госпожа.
Хун Сю уже собиралась уходить, но Су Янь окликнула её: — Не забудь сказать, чтобы просверлили дырочки и связали красной лентой!
— Хорошо, госпожа.
— Ах да, ещё скажи управляющему, что если придёт жена Чжан Да, пусть он позаботится о ней.
— Госпожа, что-нибудь ещё?
Су Янь отпила глоток чая и махнула рукой: — Нет, иди. Я немного вздремну.
— Хорошо, я сейчас же пойду.
Когда Хун Сю ушла, Су Янь подошла к кровати, легла и закрыла глаза. Она рано встала, много работала, да ещё и резиденцию всю оббегала. Сейчас ей очень хотелось спать. Она быстро уснула.
**
Императорский дворец.
Чэн Сян, войдя во дворцовые ворота и выйдя из кареты, велел слуге отнести сладости в покои императрицы, а сам поспешил в Тай Хэ Дянь.
В Чан Ле Гун императрица помогала императору одеваться. Проведя рукой по его талии, она с улыбкой сказала: — Ваше Величество, кажется, вы поправились?
Император промолчал. Он не поправился! И даже если бы поправился, он бы ни за что в этом не признался.
— Всё, иди на аудиенцию, — сказала императрица.
— Не хочу. Каждый день одно и то же, одни пустяки.
Услышав это, императрица нахмурилась: — Если Ваше Величество не пойдёт на аудиенцию, эти старые чиновники опять будут говорить, что это я вас отвлекаю.
— Посмотрим, кто посмеет! — император рассердился. Он так любил свою жену, ему даже слова грубого сказать ей было жалко, а эти старикашки смеют её обсуждать!
Видя его гнев, императрица поняла, что он просто защищает её. Она погладила его по груди: — Если Ваше Величество хочет сделать мне приятное, идите на аудиенцию.
Император обнял её, в его глазах читалась нежность. — Тогда я пошёл.
— Иду провожу Ваше Величество.
Когда император уже собирался уходить, вошла Хун Лин вместе со слугой. — Приветствуем Ваше Величество!
— Что у тебя там? — император, увидев у слуги ланч-бокс, сглотнул. Он узнал слугу Чэн Сяна. Во дворце и так всего полно, зачем ещё что-то приносить? Неужели это стряпня Су Янь?
— Ваше Величество, это сладости, которые вторая госпожа готовила всё утро. Чэн Сян специально велел мне отнести их императрице.
Императрица вышла из комнаты. Она слышала их разговор. Как мило со стороны Су Янь! — Поставь сюда, — сказала она слуге. — Передай моей сестре благодарность.
Слуга отдал ланч-бокс Хун Лин, та дала ему небольшой серебряный слиток, и слуга, поблагодарив, ушёл.
Хун Лин открыла ланч-бокс и достала оттуда тарелку с печеньем в форме кроликов, затем открыла следующий ярус и достала печенье в форме птичек.
Глядя на изящное печенье, Хун Лин не смогла сдержать восхищения: — У второй госпожи золотые руки! Эти кролики как живые!
— Льстец, — императрица улыбнулась, взяла одно печенье и откусила кусочек. — М-м, сладкое, но не приторное. Мне нравится.
Император, глядя на аппетитное печенье, сглотнул. После того как он попробовал стряпню Су Янь, он постоянно думал о ней. Он кашлянул, чтобы привлечь внимание императрицы.
Услышав кашель, императрица спросила: — Ваше Величество, почему вы ещё не на аудиенции?
Император промолчал, не сводя глаз с печенья. Императрица, видя это, улыбнулась: — Хочешь попробовать?
Император кивнул. Судя по тому, с каким удовольствием ела императрица, печенье должно быть очень вкусным.
— Иди на аудиенцию, а это я всё для тебя оставлю.
Император нахмурился, ему явно не хотелось уходить. Императрица рассмеялась и, взяв одно печенье, положила ему в рот: — Ну вот, теперь доволен? Иди давай, а то отец и остальные будут ждать.
Полакомившись печеньем, император довольный ушёл. Императрица улыбнулась. Рядом с ней император всегда вёл себя как ребёнок.
— Хун Лин, убери это. Достанешь, когда император вернётся с аудиенции.
— Хорошо, Ваше Величество.
**
В Тай Хэ Дянь император явился с опозданием, но никто из министров не посмел сделать ему замечание. В зале стояла тишина. Император взглянул на евнуха, и тот пронзительным голосом объявил: — Если есть, что доложить, говорите. Если нет — аудиенция окончена.
— Ваше Величество, у меня есть доклад, — Чэн Сян, держа в руках свиток, сделал шаг вперёд.
Император, восседая на троне в золотом драконьем одеянии, посмотрел на него сверху вниз: — Что у тебя, Чэн Сян?
— Второй принц согласился заключить с нами союз.
— Он выдвинул какие-нибудь условия? — спросил император. Он не забыл, что Мо Жань хотел жениться на Су Янь.
— Не знаю, о чём говорила с ним моя дочь, но никаких условий он не выдвигал.
— Отлично! Это прекрасная новость! — император радостно встал. Кто бы мог подумать, что Су Янь всего несколькими словами решит проблему, которая так долго не давала ему покоя! Он задумался, какую награду ей пожаловать.
— Поздравляем Ваше Величество! — хором воскликнули министры.
— Есть ли ещё доклады?
В зале стояла тишина. Император посмотрел на евнуха, и тот снова пронзительно крикнул: — Аудиенция окончена!
Не дожидаясь министров, император поспешил удалиться.
**
Резиденция премьер-министра.
Су Янь проспала почти до полудня. Если бы не Хун Сю, она бы, наверное, проспала до вечера.
Су Янь сидела на кровати в полудрёме. — Госпожа, второй принц ждёт вас в главном зале, — сказала Хун Сю.
— А, — Су Янь встала с кровати, пригладила волосы и пошла в главный зал.
Войдя в зал, она увидела Мо Жанья, стоящего к ней спиной. Он, казалось, любовался пейзажной картиной на стене. Сегодня он снова был в белом. Похоже, это был его любимый цвет. Су Янь всегда видела его в белом.
— Прошу прощения, что заставила вас ждать, Ваше Высочество.
Мо Жань, услышав голос, обернулся. Су Янь была в розовом шёлковом платье, которое подчёркивало её изящную фигуру. Он улыбнулся и сказал с лёгкой иронией: — Вторая госпожа, вы наконец-то проснулись! Я уж думал, придётся ждать до вечера.
Понимая, что он подшучивает над ней, Су Янь смущённо ответила: — Вы шутите, Ваше Высочество. Простите, что заставила вас ждать.
Мо Жань поиграл веером и, легонько стукнув её по голове, с лёгким упрёком сказал: — Мы же договорились, что ты будешь называть меня Мо Жань.
— Эм… Мне кажется, «Ваше Высочество» будет уместнее.
Они были едва знакомы, и называть его по имени ей казалось странным. «Ваше Высочество» звучало привычнее.
— Ну ладно, как хочешь, — вздохнул Мо Жань. — Пойдём.
— Куда? — Су Янь не сразу поняла.
Видя, что она всё ещё не совсем проснулась, Мо Жань снова легонько стукнул её по голове: — Ты что, совсем забыла? Ты обещала сегодня пойти со мной любоваться цветами. Или ты хочешь нарушить своё обещание?
Су Янь потёрла ушибленное место, хотя Мо Жань и не бил её сильно. — Конечно, нет! — с надутыми щеками ответила она.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|