Глава 7. Супруг, ты не демон? (Часть 1)

Лекарь отнял руку от запястья Цзи Гуйчу. От потрясения он чуть не потерял свой и без того негустой головной убор.

— Это… это… настоящее чудо!!

Ни закат солнца, ни лунное затмение, ни парящий в небесах фиолетовый дракон не могли сравниться с тем потрясением, которое испытал лекарь, почувствовав изменение пульса Цзи Гуйчу.

Четвертый принц родился слабым, с самого рождения был болезненным, вырос на лекарствах. Его тело было хрупким, и любое действие оборачивалось для него тяжелыми последствиями.

Каждый раз, когда лекарь осматривал Цзи Гуйчу, он испытывал сожаление.

Если бы в детстве с четвертым принцем не обращались так жестоко, у него, возможно, был бы шанс.

Но судьба принца была полна невзгод, и он упустил все возможности на спасение.

Этот четвертый принц, этот безумец, был обречен на скорую смерть…

Однако сейчас лекарь был крайне удивлен.

Пульс Цзи Гуйчу, который раньше был слабым и неровным, словно вот-вот должен был остановиться, теперь стал ровным и сильным, будто засохшее дерево вдруг ожило, а в кромешной тьме забрезжил слабый свет. У него появился шанс.

Лекарь не мог в это поверить и снова приложил пальцы к запястью Цзи Гуйчу.

Чем дольше он проверял пульс, тем больше изумлялся.

Что же произошло?


Тем временем Цзи Гуйчу отдал распоряжения, и слуга проводил Су Цзяоюй в покои.

Ее привели в сяньфан.

Как только открылась резная дверь, украшенная цветами и облаками, из-за ширмы вышла служанка со слезами на глазах. — Третья принцесса! — воскликнула она.

Су Цзяоюй остановилась, удивленно посмотрела на служанку и поспешила к ней. — Что ты здесь делаешь?! — воскликнула она.

В комнате была не кто иная, как личная служанка Су Цзяоюй, Цяоин.

— Принцесса! — Цяоин, увидев Су Цзяоюй, разрыдалась, не в силах вымолвить ни слова.

— Принцесса…

— Принцесса…

— Какая же у вас тяжелая судьба… — рыдала она.

Су Цзяоюй решила дождаться, пока Цяоин выплачется, и только потом расспрашивать ее.

Цяоин рыдала довольно долго. Ее плач, доносившийся из покоев, привлекал внимание слуг резиденции принца. Они уже начали думать, что там что-то случилось.

Су Цзяоюй чуть не уснула, пока Цяоин не потрясла ее за плечо.

— Принцесса, почему вы такая сонная? Вы, наверное, голодная и усталая… — снова зарыдала Цяоин.

— Неужели Цзи Гуйчу вас мучил?!

Су Цзяоюй, протирая глаза, вынула беруши. — Нет.

«Мой болезненный супруг не так мучителен, как твой плач».

Решив, что Цяоин уже достаточно поплакала, Су Цзяоюй спросила: — Ну все, хватит плакать. Расскажи, что случилось. Почему ты не во дворце Инь? И как ты оказалась в резиденции принца раньше меня?

Цяоин вытерла слезы платком и рассказала Су Цзяоюй, что произошло. Оказалось, что после того, как Су Цзяоюй в красном платье приехала в военный лагерь Цзи Гуйчу, верные слуги Сянь-ванхоу, включая Цяоин, тайно последовали за армией Цзи Гуйчу.

Услышав это, Су Цзяоюй вздрогнула.

Следовать за армией Цзи Гуйчу?

Их ведь могли принять за шпионов?

Вспомнив людей с окровавленными лицами, отравленных ядом Ши Чжэнь, Су Цзяоюй в ужасе потрогала свое лицо, а затем лицо Цяоин.

— Цяоин, с тобой все в порядке? — с беспокойством спросила Су Цзяоюй.

Цяоин не понимала, почему принцесса трогает ее лицо. — Не волнуйтесь, принцесса, со мной все хорошо, — ответила она.

Су Цзяоюй подумала: «Ах да, если бы с Цяоин что-то случилось, она бы не смогла так громко плакать».

— Мы с Лун-даге и другими следовали за армией Цзи Гуйчу, чтобы защитить вас, принцесса. Если бы с вами что-то случилось, мы бы сразу же вас спасли.

— Но…

— Люди Цзи Гуйчу быстро нас обнаружили и хотели прогнать. Но я сказала, что я — личная служанка третьей принцессы, что она не может спать без меня, что ей нужна моя забота. Тогда они оставили меня и сказали ждать вашего возвращения, чтобы я могла позаботиться о вас.

«Ты рассказала им про то, что я не могу спать одна?»

«Надеюсь, Цзи Гуйчу об этом не узнает».

«А то супруг решит, что я слишком капризная».

Су Цзяоюй посмотрела на идеально чистый потолок.

Видя, что с Су Цзяоюй все в порядке, Цяоин немного успокоилась.

— Хотя Лун-даге и других не пустили, меня оставили… В общем, принцесса, теперь, когда я здесь, можете не волноваться! Я обязательно позабочусь о вас! Вам здесь будет так же комфортно, как и во дворце Инь.

Цяоин щебетала, как птичка.

— Принцесса? Принцесса? Почему вы молчите? Я снова могу служить вам! Разве вы не рады?

Су Цзяоюй не знала, хорошо это или плохо, что из всех слуг осталась только эта глупышка Цяоин.

— Принцесса, почему вы не отвечаете? Неужели Цзи Гуйчу вас напугал? — Цяоин снова начала всхлипывать.

Су Цзяоюй поспешно взяла ее за руку. — Цяоин, спасибо тебе. Но в следующий раз не говори так много при посторонних. Просто скажи, что ты моя личная служанка.

— Не за что, принцесса. Покойная королева просила нас заботиться о вас. Ваши слова слишком лестны для меня, — ответила Цяоин, преданно сжимая руку Су Цзяоюй.

В этот момент Су Цзяоюй заметила что-то в рукаве Цяоин. Присмотревшись, она увидела, что это платки. Если бы кто-то не знал, он бы подумал, что Цяоин, не найдя себе здесь места, решила торговать платками на рынке.

«Зачем Цяоин прячет столько платков в рукаве?» — подумала Су Цзяоюй.

— Цяоин, почему ты вытирала слезы платком? — спросила Су Цзяоюй, вспомнив непривычно изысканное поведение служанки. — Раньше ты всегда вытирала их рукавом.

Лицо Цяоин вытянулось.

— Принцесса, местные слуги сказали, что если я что-нибудь испачкаю, мне отрубят руки и ноги, выколют глаза и отрежут нос.

Эти слова звучали ужасно.

Су Цзяоюй вздрогнула, ее веки задрожали, ресницы затрепетали.

— Н-наверное, тебя просто пугают, — неуверенно проговорила она.

— Я… я не знаю, но, принцесса, здесь действительно страшно.

Две девушки дрожали от страха.

— Принцесса, почему здесь так чисто? Это так странно! — воскликнула Цяоин. — Неужели этот демон Цзи Гуйчу убил здесь много людей и теперь поддерживает чистоту, чтобы скрыть следы?

Слова Цяоин, словно начало страшной сказки, заставили Су Цзяоюй задуматься.

Вспомнив страх в глазах людей, видевших резиденцию принца, она невольно поддалась настроению Цяоин.

В ее голове всплыли истории из книг о сверхъестественном: рассказы о змеях-оборотнях, о лисах-оборотнях.

Огромный змей, принявший облик человека, выходит замуж за ученого и каждую ночь высасывает из него жизненную силу.

Лиса, превратившаяся в красавицу, очаровывает ученого и не отходит от него ни днем, ни ночью, тайно лишая его жизни.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Супруг, ты не демон? (Часть 1)

Настройки


Сообщение