Глава 10. Прогулка по рынку (Часть 2)

После сытного обеда Линь Душуй, как и обещала, отвела Цяо Цзиня в магазин одежды, чтобы купить ему костюм для верховой езды. Внезапно кто-то закричал: — Держи вора!

Линь Душуй бросила Цяо Цзиню свой кошелек и бросилась в погоню.

Вор был опытным. Он ловко лавировал в толпе, словно скользкий сом, и, несмотря на крики женщины, быстро скрывался из виду.

Улица была заполнена торговыми лавками, и каждые два шага приходилось кого-то обходить. Линь Душуй, недолго думая, взлетела на крышу, легкая, как ласточка. Цяо Цзинь, расплатившись, выбежал из магазина, прижимая к себе сверток с одеждой, и, ошеломленно глядя на бегущую по крышам фигуру, пробормотал: — Подождите меня!

Непонятно, как Линь Душуй удалось выследить вора, но она спрыгнула с крыши прямо в гущу толпы, и, когда Цяо Цзинь, запыхавшись, добрался до места событий, она уже держала вора на земле.

Обворованная женщина, протискиваясь сквозь толпу, подбежала к ним. Однако, вместо благодарности, она набросилась на Линь Душуй с упреками:

— Я так долго кричала: «Держи вора!», а ты только сейчас его поймала!

— Ты знаешь, сколько денег он у меня украл?! У тебя таких денег отродясь не было!

— Верни мне мои деньги!

Женщина кричала пронзительным голосом, не переставая сыпать обвинениями. Получив свой кошелек из рук вора, она пересчитала деньги и воскликнула:

— Не хватает! У меня пропали деньги!

Она пришла в ярость и, указывая на Линь Душуй, закричала:

— Ты… Наверняка это ты их взяла! Вы с ним заодно!

Цяо Цзинь закатил глаза. «Неблагодарные люди есть в любую эпоху», — подумал он.

Видя, что женщина не унимается, Цяо Цзинь встал перед Линь Душуй и, глубоко вздохнув, сказал:

— У вас есть доказательства, что она украла ваши деньги? Вы обвиняете ее бездоказательно! Я могу подать на вас жалобу в суд!

— Она помогла вам поймать вора, а вы ее оклеветаете! Вы кричали громче всех, но почему только языком трепали? Сами почему не побежали за ним?!

— Даже собака знает, на кого лаять! А вы еще и огрызаетесь! Вы хуже собаки!

— Ты!

— Что «ты»? Если есть доказательства — показывайте! А просто кричать каждый может! Из вашей пасти только грязь льется! Тьфу!

Цяо Цзинь умел постоять за себя. Женщина, не находя слов, топталась на месте и замахнулась на него рукой, но ледяной взгляд Линь Душуй остановил ее. Женщина застыла, словно парализованная.

— Вы еще и драться хотите?! — Цяо Цзинь отскочил назад. В этот момент подоспел начальник полиции со стражниками. Увидев человека в форме, Цяо Цзинь бросился к нему.

— Господин начальник! Эта женщина напала на меня! Она нарушает общественный порядок!

— Господин начальник! Они втроем украли у меня деньги! — не уступала женщина.

Начальник полиции оглядел всех присутствующих и, увидев Линь Душуй, замер и поклонился:

— Генерал Линь.

Женщина тут же замолчала.

Линь Душуй слегка кивнула и передала вора стражникам. Начальник полиции, расспросив свидетелей, быстро разобрался в ситуации и укоризненно посмотрел на женщину.

— А куда делись остальные деньги? Неужели сами по себе убежали? — не сдавалась женщина.

Начальник полиции, зная о высоком происхождении Линь Душуй, не мог поверить, что она могла что-то украсть. Вдруг из толпы выбежал мужчина средних лет с добродушным лицом, держа в руке небольшую серебряную монету.

— Вот ваши деньги!

Оказалось, что женщина, расплачиваясь за покупку, обронила монету на прилавок, как раз перед тем, как у нее украли кошелек.

Все стало ясно.

— Извинитесь! — сказал Цяо Цзинь.

Он с облегчением выдохнул. Линь Душуй подошла к нему и спокойно посмотрела на женщину. Окружающие тоже смотрели на нее с осуждением. Женщина, чувствуя себя неловко, решила ретироваться и скрылась в толпе.

— Вот же… — пробурчал Цяо Цзинь, надувшись. Линь Душуй, глядя на его надутые щеки, улыбнулась. Она взяла у него сверток с одеждой.

— Пойдем. Хочешь еще что-нибудь? Я все тебе куплю.

После этой перепалки Цяо Цзинь снова почувствовал голод. Он успокоился и пошел дальше с Линь Душуй.

— Почему ты ничего ей не сказала, когда она тебя оклеветала? — спросил он по дороге.

Вместо ответа Линь Душуй угостила его сладостями.

Они гуляли весь день, и Цяо Цзинь остался доволен. Вечером, когда ему принесли лекарство, он выпил его почти без пререканий, а затем съел несколько цукатин, чтобы перебить горечь.

— Ешь помедленнее, никто у тебя не отнимет, — сказала Линь Душуй.

После того случая она всегда присутствовала, когда он принимал лекарство, и Цяо Цзинь не смел капризничать, послушно выпивая горький отвар.

Когда горечь прошла, Цяо Цзинь посмотрел на Линь Душуй и задал вопрос, который давно хотел ей задать:

— Когда мы поедем смотреть лошадей?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Прогулка по рынку (Часть 2)

Настройки


Сообщение