Мысли о Центральных равнинах (Часть 7)

Из Западного Чжоу до Куйчао путь занимает от семи до десяти дней. С того дня, как было отправлено письмо из Западного Чжоу, прошло уже двенадцать дней. Ни при каких обстоятельствах делегация не могла задержаться так надолго, если только не столкнулась с чем-то непредвиденным.

Хо Чэншан немедленно отправил А Чжао в Резиденцию Восточного протектората, чтобы встретить делегацию Западного Чжоу, но получил известие о том, что делегация попала в беду.

Теперь мир между двумя странами был под угрозой. Если бы Западный Чжоу узнал об этом, это неизбежно разорвало бы мирные отношения. Император пришел в ярость и приказал найти делегацию Западного Чжоу в течение одного дня, без промедления.

В то же время он приказал всем чиновникам, знавшим об этом деле, держать языки за зубами. Если кто-то донесет, его казнят без пощады.

Карета проехала сквозь непрекращающийся мелкий дождь, колеса разбрызгивали воду из луж на земле. А Чжао ехал на лошади во весь опор и в час Мао прибыл в Резиденцию Восточного протектората.

Резиденция Восточного протектората была построена на восточной границе Куйчао и отвечала за дела на востоке. Старый генерал У, глава Резиденции Восточного протектората, был одним из старейших чиновников-основателей государства, служившим двум династиям. Предыдущий император, учитывая его выдающиеся военные заслуги, полностью передал Восточный округ генералу У и даже поручил ему охрану города Шугуань, который был первой линией обороны четырех главных границ Куйчао.

Это свидетельствовало о том, насколько высоко дворец ценил Резиденцию Восточного протектората.

Делегация Западного Чжоу пропала в районе Восточной границы, и никто не знал ситуацию лучше, чем они.

Куйчао придавало большое значение этому брачному союзу и немедленно связалось с Резиденцией Восточного протектората, чтобы те встретили делегацию. Однако, когда Младший генерал повел войска к Шугуаню, чтобы встретить их, он увидел лишь разбросанные тела, сломанные сабли, беспорядочно торчащие из земли оперенные стрелы. Погибшие люди были одеты в роскошные, но не центральноравнинные одежды. По найденным на земле жетонам стало ясно, что погибшие — это делегация Западного Чжоу, которую они ждали.

Осознав, что ситуация нештатная, Младший генерал немедленно доложил о случившемся двору. Именно поэтому Хо Чэншан оказался на восточной границе.

Всю дорогу он не проявлял особых эмоций по поводу гибели делегации Западного Чжоу, тем более не думал о том, была ли среди них Пэй Хуайжэнь.

Если это действительно так, то независимо от того, была ли это вина Куйчао или нет, у Куйчао все равно будет причина, от которой нельзя будет отмахнуться. И если переговоры провалятся, это приведет к страданиям народа.

Пэй Хуайжэнь, будучи варваркой, имела половину крови человека из Центральных равнин. Поскольку ее биологический отец был братом Короля Западного Чжоу, после смерти отца ее признал приемной дочерью Король Западного Чжоу, она стала великим генералом Пожи и вошла в состав королевской семьи.

Казалось бы, она в расцвете сил, но на самом деле каждый ее шаг полон опасностей.

Королевская семья — высший правитель страны и ее высший символ, чья основа была заложена после смены многих династий.

Однако место в ней занял человек с чужой фамилией. Как тут может быть мир?

Это было ограниченное и одностороннее представление, которое Пэй Хуайжэнь получила. Что касается более глубоких причин, то даже если бы он перекопал землю на три фута, он бы не понял эту могущественную генеральшу.

Сидя в карете, Хо Чэншан чувствовал себя расколотым на две части. Одна часть хотела раскрыть правду и помочь Куйчао выйти из затруднительного положения, а другая — чтобы она лучше бы умерла, и все закончилось.

Если бы они нашли тело великой генеральши Западного Чжоу, хотя и пришлось бы отвечать, но если бы они выяснили правду, другая сторона, вероятно, не стала бы их сильно наказывать? В конце концов, это не они убили ее, хотя это было бы очень несправедливо.

Думая еще хуже, если бы генеральша действительно умерла, возможно, даже этого брачного союза не было бы. Тогда он мог бы быть свободным и беззаботным Пятым принцем Куйчао.

По мере приближения к Резиденции Восточного протектората, разум Хо Чэншана становился все яснее. В конце концов, разум победил дурные мысли.

Его статус в конце концов не позволял ему бросить страну, семью и народ.

Хо Чэншан вышел из кареты. Капли дождя глухо ударялись об зонт. Командир войск протектората, давно ожидавший его, стоял у ворот с зонтом, готовый принять его.

— Пятый принц, прошу внутрь.

Следуя указаниям командира войск протектората, группа прибыла в главный зал Резиденции Восточного протектората. Войдя, Хо Чэншан сразу же обратил внимание на картину.

Это была картина степи. Высокая женщина в черных одеждах стояла в степи, ведя коня, навстречу солнцу, висящему высоко в небе, жаркому и яркому.

Картина висела в центре стены. Мастерство художника было невелико, но в ней чувствовалась искренность и острота, а по каждому штриху можно было угадать любовь художника.

Хо Чэншан спросил: — Эта картина...

Командир войск протектората ответил: — Это картина, которую Младший генерал нарисовал для друга.

Похоже, это был очень важный человек.

— Пятый принц.

Хо Чэншан остановился, повернулся и увидел мужчину, перешагнувшего порог и вошедшего в главный зал.

Сквозняк не колыхал его черные плотные одежды, лишь украшения на стене слегка дрожали.

Мужчина шел быстро, даже хорошо обученные войска протектората не могли угнаться за ним, отставая на значительное расстояние.

— Юн Чэн приветствует Пятого принца.

Юн Чэн сложил руки в кулаки и поклонился Хо Чэншану. Его прямая спина подчеркивала прямоту его черных плотных одежд. Судя по лицу, можно было примерно понять, что Младший генерал Восточного протектората, о котором ходили слухи, обладал несгибаемым и твердым характером. Его невозможно было заставить склониться, если только не сломить.

Хо Чэншан моргнул. Его внешность и аура намного превосходили его сверстников. Даже другие генералы его ранга не могли с ним сравниться.

— Слава генерала Юна известна даже в столице. Интересно, соответствует ли реальный человек этой славе?

Его тон был ровным, без признаков эмоций, которые могли бы возникнуть при известии о возможной смерти его жены.

— Ваше Высочество, не беспокойтесь, я уже выяснил кое-что.

Юн Чэн пригласил Хо Чэншана сесть. Служанки, давно ожидавшие, поспешно поставили на стол поднос с чайным сервизом. Легкий аромат чая наполнил воздух. Хо Чэншан взял чашку, сделал небольшой глоток, и аромат остался на губах.

Юн Чэн махнул рукой. Остальные, увидев это, поклонились и организованно покинули главный зал. Хо Чэншан поставил чашку. Вместе с чистым звуком удара раздался его холодный голос: — Генерал, вы отослали остальных, потому что у вас есть дело, касающееся меня или даже всего дворца?

Юн Чэн кивнул: — Ваше Высочество мудр. Получив приказ Его Величества, мы без промедления отправились на встречу, однако, когда время прошло, а делегация так и не появилась, мы поняли, что что-то не так. Но было уже поздно.

При осмотре тел мы обнаружили, что золото и серебро целы, но странно, что в делегации было более тридцати человек, а на месте мы нашли тела двадцати девяти варваров.

Золото и серебро не пропали, что доказывало, что целью разбойников были не деньги, а сама делегация Западного Чжоу. Но кто осмелился бы напасть на делегацию открыто?

Хо Чэншан невольно нахмурился, но следующая фраза Юн Чэна заставила его широко раскрыть глаза.

— Двадцать девять человек, вы уверены, что двадцать девять?

— Да, Ваше Высочество, — Юн Чэн немного подумал и добавил: — Честно говоря, у меня есть друг в Западном Чжоу. По ее словам, главой делегации, прибывшей в Куйчао для переговоров о брачном союзе, является их Железная Маска Генерал, Пэй Хуайжэнь. Но на месте мы не обнаружили ни одного женского тела. Отсюда можно предположить, что пропавший человек — это именно Железная Маска Генерал.

В то же время мы обнаружили на месте, что оружие нападавших не было чужеземным, а наоборот, имело знакомую нам конструкцию. При необходимости, прошу Ваше Высочество лично отправиться на место происшествия.

За восточной границей, повсюду желтый песок, разрушенные стены и гэби, нагромождения камней.

Звук удара палки о землю заглушался шагами. Человек вышел из-за груды камней, споткнулся о щебень под ногами и чуть не упал, но вовремя ухватился за гэби, чтобы удержать равновесие.

Тот человек выругался про себя, бросил палку, что держал в руке, и прислонился к гэби, чтобы перевести дух. Грубые камни гэби терлись о его спину, и сразу же пятна крови с разорванной одежды окрасили щебень. Не обращая внимания на жгучую боль, он сел на землю, прислонившись к гэби, сорвал с лица железную маску и бросил ее на землю. Глаза, долго скрывавшиеся под маской, не сразу смогли выдержать яркий свет палящего солнца. Только привыкнув, он вытер рукой влагу из уголков глаз: — Действительно, будь то интрига или прямой план, если он правильно применен, это хороший план. Дафэй на этот раз действительно пошла на смертельный шаг. Как отряд с подмененным оружием и людьми мог противостоять элитным убийцам?

Действительно, отличный план для восхождения к власти. В таком случае, не вините меня.

Вспомнив битву на поляне у костра, в глазах Пэй Хуайжэнь вспыхнул гнев.

— Сейчас из всей делегации остался только я один. Если вернуться вот так, будет много проблем. Хотя я давно здесь не была, но сейчас другого выхода нет.

Сказав это, она пнула ногой палку, лежавшую на земле, взяла ее в руку, встала и трижды провела палкой по гэби.

Опираясь на палку, она покинула гэби.

Вернемся сюда, к Шугуаню.

Только увидев своими глазами, можно понять жестокость.

Среди всех приграничных районов, окружающих Куйчао, только на востоке была желтая песчаная гэби. Даже после дождя здесь не чувствовалось прохлады или влажности. Дующий ветер нес песок и пыль, легко попадая в глаза и царапая кожу, открытую одеждой, что подчеркивало трагичность положения лежащих на земле чужеземцев.

Чтобы сохранить место происшествия, тела убитых членов делегации лежали на земле в позах, в которых они умерли. Некоторые даже не закрыли глаза. Очевидно, они сами не ожидали, что эта поездка станет для них последней, и они погибнут на чужбине.

По окровавленному оружию, крепко сжатому в руках, можно было судить об их отчаянной борьбе перед смертью. И именно благодаря их бесстрашию на этом пути в Желтый Источник они не будут одиноки.

Хо Чэншан присел и лично закрыл глаза телу перед собой. В эти дни непрерывно шел дождь, не говоря уже о времени, когда произошел инцидент. Многие следы были смыты дождевой водой. Трудно не подумать, что кто-то намеренно воспользовался этим дождем.

Но эти люди действительно пострадали. Даже при беглом осмотре он понял, что хотя эти люди были крепкими и занимались боевыми искусствами, среди более чем тридцати человек в делегации их было очень мало, можно было пересчитать по пальцам одной руки.

Таким образом, при нападении врага они могли защищаться недолго, но никак не в течение длительного времени.

Старые раны накладывались на новые, давая надежду и одновременно отчаяние. Какой ядовитый план!

— Ваше Высочество, вот здесь.

Хо Чэншан посмотрел в направлении, куда указывал Юн Чэн, и увидел человека в черной одежде с лицом, закрытым черной тканью: — Не осматривали?

Юн Чэн присел рядом с другим телом, опустив голову и что-то делая: — Без императорского приказа не осмелились действовать самовольно.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Мысли о Центральных равнинах (Часть 7)

Настройки


Сообщение