Мысли о Центральных равнинах (Часть 5)

Мысли о Центральных равнинах (Часть 5)

На пути, ведущем из императорского дворца, нужно пройти мимо Дворца Яркой Воинственности. Старик поднял голову и, казалось, небрежно взглянул в ту сторону. Его чиновничья шапка оставалась неподвижной. Это был всего лишь один взгляд, или, возможно, иллюзия. Когда он снова посмотрел, старик и его спутник уже подошли к главным воротам дворца.

Хо Чэншан, сидевший на стуле и читавший древнюю книгу, почувствовал что-то и взглянул в сторону окна. Он отложил книгу, открыл окно, но увидел лишь удаляющуюся карету за пределами дворцовых ворот.

Он не мог точно сказать, что это было за чувство, возможно, просто иллюзия. Хо Чэншан снова закрыл окно, сел обратно на стул и взял книгу, но не мог сосредоточиться. Он долго оставался на одной и той же странице.

Резиденция канцлера находилась в оживленной части столицы. Как самый могущественный министр при императоре, канцлер Чэнь Вэнь обладал огромной властью. Не говоря уже о том, что он был чиновником прежней династии и лично помогал двум монархам. В некоторых аспектах его положение во дворце было даже важнее, чем у Хо Нина. Он прекрасно разбирался в законах Куйчао.

Нынешняя Благородная супруга высшего ранга из клана Чэнь, Чэнь Ваньцин, была единственной дочерью Чэнь Фэя. Чэнь Ваньцин представляла не только статус семьи канцлера, но и служила для сближения прежней и новой династий. Можно сказать, что их судьбы были тесно связаны.

При поддержке Чжоу Си, Чэнь Вэнь вошел в Резиденцию канцлера. Как только главные ворота за ним закрылись, старик, который выглядел вялым, мгновенно выпрямился и большими шагами направился в боковой двор.

Чэнь Ваньцин, пившая чай в своей комнате, повернула голову и увидела, что вернулся отец. Она поспешно встала, налила чашку чая и обеими руками подала ее Чэнь Фэю.

— Отец устал с дороги, выпейте чаю и отдохните немного.

Чэнь Фэй посмотрел на свою дочь, чувствуя глубокое утешение. Он взял чашку и отпил глоток: — Столько лет прошло, а я все еще больше всего люблю мастерство Ван'эр.

Чэнь Ваньцин рассмеялась: — Я знала, что отец скучает по этому вкусу, поэтому специально попросила у Его Величества разрешения вернуться домой и выпить этого чая с отцом.

Чэнь Фэй кивнул и приказал стоявшему рядом Чжоу Си: — Сяо Си, принеси выпечку, которую я купил в лавке Наньяо.

Чжоу Си повиновался и, выйдя из комнаты, вернулся с коробкой для еды. Он присел, осторожно выложил пирожные из коробки на тарелку, а затем встал за спиной Чэнь Фэя.

— Попробуй, тот ли это вкус?

— Столько лет прошло, а отец все еще знает мои вкусы. Выпечка из лавки Наньяо всегда была сладкой и рассыпчатой. Достаточно просто понюхать, чтобы понять, подходит ли она. Я не ела ее уже несколько лет, но я знаю, что отец никогда не идет в бой без подготовки, тем более когда речь идет о выпечке.

Чэнь Ваньцин откусила кусочек выпечки. Сладкий и рассыпчатый вкус мгновенно наполнил ее рот, заставив невольно прищуриться. Она ела маленькими кусочками, боясь, что если съест слишком быстро, то ничего не останется.

Чэнь Фэй рассмеялся: — Ты уже замужем, а все еще так по-детски себя ведешь.

Чэнь Ваньцин, услышав это, укоризненно сказала: — Но это отец заставил меня есть. И даже если это некрасиво, об этом знает только отец.

Чэнь Фэй улыбнулся и ничего не сказал. Его рука на столе ритмично постукивала, а на лице застыло загадочное выражение.

После разговоров о домашних делах пришло время перейти к другим вопросам.

Чэнь Ваньцин отпила глоток чая. Прохладная жидкость смыла сладость во рту. Примерно через минуту она заговорила: — Отец, хотя Восточный дворец сейчас без хозяина, у Его Величества нет никаких планов назначить нового наследника. Напротив, он уделяет особое внимание вопросу брачного союза.

Чэнь Фэй сказал: — С назначением наследника не стоит торопиться. Если сейчас приложить усилия, это приведет к полному поражению и вечной гибели. У Его Величества есть свое решение по этому вопросу. К тому же, брачный союз может принести нам выгоду.

Дело наследного принца. На первый взгляд, оно все еще расследуется и не имеет окончательного решения, но на самом деле уже известно, кто во дворце совершил это. В конце концов, после смерти старшего принца только тот, кто совершит заслуги, сможет получить власть. Нам не нужно спешить. Из-за пустого места те, кто жаждет трона наследника, сами будут бороться за него. Нам нужно лишь смотреть с берега на пожар и подливать масла в огонь.

Наступила ночь, и свечи во Дворце Яркой Воинственности погасли.

Императорские гвардейцы, стоявшие у дверей дворца, невольно посмотрели в ту сторону. Убедившись, что внутри нет ничего необычного, они осмелились вздохнуть с облегчением: — С тех пор как Его Высочество заключили, он стал засыпать очень рано.

— Ничего не поделаешь. В конце концов, Его Величество не разрешает Его Высочеству выходить. Хотя во Дворце Яркой Воинственности много книг, каждый день их читать становится скучно. Лучше уж побольше поспать.

Этот разговор случайно услышал командир Императорской гвардии, пришедший на смену.

Холодный взгляд скользнул по двум гвардейцам, и он сказал: — Обсуждать дела императорской семьи в частном порядке — это наказуемо.

Командир Императорской гвардии отвечал за безопасность императора и обычно не показывался на публике.

Теперь он появился лишь для того, чтобы сделать выговор, а не для ареста, поэтому двое гвардейцев вздохнули с облегчением, извиняясь друг перед другом, и покинули Дворец Яркой Воинственности.

Проходя мимо гвардейцев, Юй краем глаза взглянул куда-то, кивнул и встал перед дверями дворца.

Черная фигура, избегая патрулей Императорской гвардии, подошла к укромному углу стены.

Навыки боевых искусств, отточенные с детства, проявились в полной мере. Высокая стена, которую другие не смогли бы преодолеть, была легко преодолена Хо Чэншаном. Он легко перепрыгнул через стену и благополучно спустился. Хо Чэнъинь, ждавший снаружи у стены, чтобы встретить его, вздохнул с облегчением, подошел и сказал: — Навыки Чэншана становятся все лучше. Похоже, эти десять с лишним дней заточения не ослабили твое мастерство.

Хо Чэншан не обратил внимания на поддразнивание брата, а вместо этого обернулся. Из-за высокой стены он не мог видеть, что происходит во дворце: — Брат, ты тоже. Я видел Бан Пэя.

Хо Чэнъинь улыбнулся, естественно взял Хо Чэншана за руку и повел его наружу.

— Раз уж ты вышел, хорошенько повеселись. Я слышал, в городе открылась новая таверна, пойдем попробуем.

— Брат все устроил?

— Брат не хотел, чтобы ты это пропустил.

Сказав это, он ускорил шаг, а Хо Чэншан послушно следовал за ним.

Ночной Шэнцзин ничуть не уступал дневному. В этот момент перед глазами Хо Чэншана предстал Шэнцзин, освещенный огнями тысяч домов. Даже погруженный в ночную тьму, он сиял.

Самое известное и оживленное место в столице — Девять Изгибов Пятнадцати Улиц. Будучи центром оживления, оно, естественно, было переполнено людьми, как море. К сожалению, для принцев, выросших в столице, это было нечто обыденное. Хо Чэншан, которого Хо Чэнъинь вел за руку, вошел на Девять Изгибов Пятнадцати Улиц по незаметной узкой улочке. Увидев толпу у входа, Хо Чэншан, который давно не возвращался, был очень удивлен. Хотя на лице у него по-прежнему было холодное выражение, Хо Чэнъинь знал, о чем он думает. Он рассмеялся, сказав, что это секретный проход, который он разведал заранее, и повел Хо Чэншана дальше.

Девять Изгибов Пятнадцати Улиц, как следует из названия, представляли собой большую улицу, состоящую из пятнадцати улиц, каждая со своими особенностями. Чтобы люди могли насладиться разнообразием районов, первые пятнадцать улиц были разделены. В центре находилась довольно большая открытая сцена. Во время крупных праздников здесь устраивались грандиозные представления, а в обычные дни показывали различные фокусы.

Это место было пересечением улиц, а также местом, где можно было выбрать другой оживленный район.

Хо Чэнъинь повел Хо Чэншана на Третью улицу, известную своими кулинарными особенностями.

Хотя у входа было много людей, внутри улицы было очень просторно. Различные торговцы изо всех сил старались продать свой товар. У каждого прилавка стояли люди, явно показывая приезжим, что все здесь очень хорошо.

Хо Чэншан смотрел не отрываясь, боясь упустить хоть малейшую деталь. Слева от него стоял прилавок с сахарными картинами и фигурками. Под светом фонарей прозрачный сахарный сироп стекал на доску, образуя неправильные линии. Движения привлекли толпу, остановившуюся у прилавка. Торговец осторожно взял бамбуковую палочку, и перед его глазами появилась живая бабочка. Каждый штрих был идеален.

В конце концов, сахарную бабочку купила женщина для своего ребенка.

Маленький сахарный шарик, который торговец надул и слепил, превратился в милую фигурку ребенка в его руках. В конце концов, ее купила семья из трех человек.

Справа стоял прилавок с танхулу. Крупные, ярко-красные ягоды были нанизаны на бамбуковую палочку. Когда торговец окунул их в кипящий сахарный сироп, сироп мгновенно покрыл ягоды. Откусив кусочек, можно было почувствовать не только кисло-сладкий вкус, но и хруст.

Были также сладкие и рассыпчатые рисовые пироги, выдержанное вино из Цзуйсяна, очень жевательные сухофрукты, прохладные сладкие напитки, сытный клейкий рис, острые и горячие маленькие вонтоны, вяленая говядина...

Среди всего этого были блюда, названия которых Хо Чэншан знал, и те, которых не знал. Везде слышался смех и веселье. Он ясно видел улыбки на лицах прохожих, сияющие не меньше, чем огни по обе стороны улицы. Увлеченный зрелищем, он совершенно не заметил, что Хо Чэнъинь, который вел его за руку, уже исчез.

Когда он осознал это, он уже подошел к таверне.

Хо Чэншан не забеспокоился, поняв, что потерял брата. В конце концов, брат обязательно его найдет, поэтому он спокойно повернулся и посмотрел на таверну позади себя. В отличие от таверн в столице, вино, сваренное в этой таверне, имело очень резкий вкус. Еще до того, как выпить, от одного запаха можно было почувствовать легкое опьянение. Не желая заходить внутрь, Хо Чэншан отошел в сторону. Рядом стоял осветительный фонарь. Здесь, благодаря острому зрению брата, он обязательно увидит его сразу.

И он, воспользовавшись этим временем, невольно начал вспоминать все, что произошло раньше.

На самом деле, узнать о стороне, с которой предстояло заключить брачный союз, было чистой случайностью. Служанки во дворце, пользуясь свободным временем, болтали друг с другом о дворцовых сплетнях с таким мастерством, что были слишком увлечены и совершенно не заметили его за спиной.

В итоге этих сплетничающих служанок наказали двадцатью ударами палок и выгнали из дворца, а его, Хо Чэншана, заключили под домашний арест за самовольство.

Генеральша — до сих пор Хо Чэншан знал и сталкивался только с одной генеральшей: вождем варваров в войне на западной границе.

Это та, из-за кого он не может спать по ночам.

Никто не знал, через что проходит разум Хо Чэншана из-за одной женщины. Хотя они занимали одинаковое положение, в некотором смысле он уступал ей, простой приемной дочери.

Как на поле боя, он изо всех сил открыл глаза, слипшиеся от крови, и пытался разглядеть черную железную маску, которая держала его.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Мысли о Центральных равнинах (Часть 5)

Настройки


Сообщение