Глава 8. Куриное доухуа в прозрачном бульоне (Часть 2)

Мань Цинъэр, у которой на душе накопилось много обид, услышав вопрос матери Цю, тут же начала выпаливать всё как на духу:

— Госпожа, вы не знаете, барышня вовсе не в резиденции Чжэнь…

Цю Лань бросила на Мань Цинъэр быстрый взгляд.

Мань Цинъэр тут же смущенно замолчала.

Мать Цю забеспокоилась еще сильнее:

— Почему ты не даешь Мань Цинъэр говорить? Тебя обидели? Или что-то не так?

Цю Лань выдавила улыбку и, решив говорить только хорошее, скрывая плохое, сказала:

— Матушка, сестрица, не волнуйтесь, у меня на самом деле все хорошо.

— Всего лишь ухаживать за Наследником, я с этим хорошо знакома.

Мать Цю, конечно, заметила, что Цю Лань что-то скрывает, и хотела было расспросить подробнее, но Цю Лань опередила ее, спросив:

— А что за люди сегодня приходили в лавку скандалить?

Мать Цю тихо вздохнула:

— Мы хотели арендовать лавку в начале переулка и переехать туда, но опоздали с деньгами на два-три дня, и место перехватили. Дэлян рассердилась и пошла разбираться, но те люди запомнили ее и теперь специально нам досаждают.

— Недавно твой отец и Дэлян оба не могли встать с постели, а я была занята и не уследила. Весь жасмин, что мы посадили в этом году, они растоптали.

Цю Лань нахмурилась:

— Какая наглость! Они же открыто издеваются над нами!

Мань Цинъэр тоже кивнула:

— Барышня, пойдем разберемся!

Мать Цю остановила Мань Цинъэр:

— Не торопись.

— Мы с этими людьми соседи, видимся каждый день. Если один раз обидеть, они потом будут мстить за малейшую обиду и использовать любую возможность, чтобы навредить. Лучше потерпеть, ничего страшного. Впредь я буду осторожнее.

— Нет жасминовой начинки, можно продавать что-то другое. Сейчас живется все равно лучше, чем раньше.

Цю Лань на мгновение задумалась:

— Матушка, а почему денег не хватило?

— Когда меня удочерили, дядя ведь обещал помогать.

Мать Цю запнулась, словно ей было трудно об этом говорить.

Дэлян тихо вздохнула:

— Он дал денег один раз, но немного. Хватило только на самое необходимое лечение для меня и отца.

Цю Лань нахмурилась:

— Но ведь договаривались не так! Он же обещал…

— Как они могут так издеваться над людьми?

Мать Цю погладила Цю Лань по голове:

— А Лань, главное, чтобы у тебя все было хорошо, тогда и мы дома не будем волноваться.

На сердце у Цю Лань было тяжело. Она решительно достала красный конверт с деньгами, полученный во время визита в резиденцию Цю, и вложила его в руку матери:

— В лавке теперь нет Мань Цинъэр, нужно найти кого-то на помощь. Матушка, возьми эти деньги, присмотрись хорошенько и найми крепкого, сильного парня, чтобы нас больше не смели обижать.

— И еще отец. Он наверняка по-прежнему каждую ночь читает до поздна, жалея даже воск для свечей. А если он испортит зрение? Скажите ему, чтобы не экономил на свечах, купите побольше хороших сальных свечей из овечьего жира, чтобы было светлее. О деньгах позабочусь я.

Мать Цю вложила деньги обратно в руку Цю Лань:

— Глупая девочка, разве можно отдавать кому-то деньги из красного конверта, полученного во время визита к родителям? Спрячь их хорошенько, мы еще не дошли до такой крайности.

— Мы с отцом приберегли для тебя красный конверт. То, что мы можем отдать его тебе лично, — это то, о чем мы смели только мечтать. Ты ничего не должна этой семье, это мы с отцом тебе слишком многим обязаны.

Цю Лань нахмурилась еще сильнее:

— Матушка, наша лавка в конце переулка хоть и с низкой арендой, но и покупателей мало, в основном знакомые.

— Раз не получилось арендовать место в начале переулка, давайте переедем в Северный город. Там народу больше, товары наверняка будут продаваться быстрее. Нужно только готовить побольше каждый день, и выпечка с закусками точно не залежатся.

Мать Цю тихо вздохнула:

— В Северном городе, конечно, народу много, но аренда там, наверное, намного дороже, чем в нашем переулке.

Цю Лань снова сказала:

— О деньгах я подумаю. Денег из красного конверта от семьи Цю должно хватить на три-пять месяцев.

— В Северном городе много улиц, наверняка найдется место подешевле. Нам нужно только решить, что продавать, и придумать, как перевезти все вещи.

— Нам нужно постараться сначала накопить немного денег, они нам в будущем пригодятся.

Цю Лань прекрасно понимала: неважно, простолюдин ты или знатный потомок, сначала нужно самой расправить плечи и обрести уверенность, чтобы жить в этом мире достойно.

Мать Цю сначала слушала с сомнением, но в конце концов решительно кивнула:

— У меня еще есть кое-какие украшения. Правда, они грубоватые, не знаю, сколько за них дадут. Потом тоже отнесу их в залог, сколько-нибудь соберем.

Дэлян тут же добавила:

— И я тоже! Я буду больше вышивать и продавать, хоть на простой рис с чаем заработаю.

Семья сразу договорилась. Цю Лань показалось, что время дома пролетело незаметно. Уже наступил полдень, и нужно было возвращаться в резиденцию Цю, чтобы успеть на повозку и выехать из города. С тяжелым сердцем она попрощалась с родными.

В резиденции Цю все было по-прежнему. Цю Лань не показывала своего недовольства. Узнав, что Цю Тайцзэн находится в кабинете, она решила, соблюдая все правила приличия, попрощаться со своим названым отцом.

Роль любящего отца и почтительной дочери нужно было доиграть до конца. К тому же, она хотела спросить Цю Тайцзэна, что он имел в виду под обещанной финансовой помощью.

Предки семьи Цю были невероятно знатными, дед Цю Лань даже дослужился до поста Великого секретаря Внутреннего Кабинета.

И хотя дядя Цю Тайцзэн был всего лишь шиланом пятого ранга, он по-прежнему жил в весьма внушительной резиденции Цю. Огромный дом с широким фасадом не уступал резиденции Гуна семьи Шэнь.

В резиденции Цю было не только множество дворов, но и специально вырытое неглубокое озеро, где разводили карпов кои. Кабинет Цю Тайцзэна располагался посреди этого озера.

Кабинет со всех сторон окружали крытые мосты-галереи. Место было уединенным и изящным, избавленным от шума снующих туда-сюда слуг.

Но ее родной отец экономил даже на свечах для чтения! Они же были родными братьями! Как Цю Тайцзэн мог так нарушить своё слово?

Брови Цю Лань сдвинулись еще плотнее. Вместе с Мань Цинъэр она мелкими шажками двинулась вперед. Не дойдя нескольких шагов, она услышала доносившиеся из кабинета голоса Цю Тайцзэна и еще кого-то, споривших между собой.

— В этом году вот-вот начнутся государственные экзамены. Брат Доу, ты же не думаешь, что, просто сказав, что в этом году ты не будешь главным экзаменатором, сможешь умыть руки?

— Ты получил выгоду при жизни моего отца и совершил такое. Столько лет ты пускал пыль в глаза, неужели ни капли не ради себя?

— Брат Доу, мы оба уже немолоды, непросто было скопить такое состояние.

— Он же настоящая Звезда Литературы, сдавал экзамен за экзаменом! Если бы тогда из-за незаконнорожденного он упрямо не покинул семью Цю, разве мы с тобой достигли бы того, что имеем сегодня? Я, естественно, не хочу отдавать все это разорившейся семье. А ты? Неужели ты совсем не боишься конфискации имущества?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Куриное доухуа в прозрачном бульоне (Часть 2)

Настройки


Сообщение