Управляющий Ван и его люди, казалось, не слышали тихих перешептываний и пересудов вокруг.
Однако он явно не ожидал, что Цю Маоянь, образованный и воспитанный человек, не раздумывая, бросится на него с кулаками.
Видя летящую на него метелку из перьев, улыбка управляющего Вана, испещренная морщинами, застыла на лице. Он явно не ожидал такого поворота событий и, поспешно придерживая головной убор, отскочил в сторону.
— Подлый трус! — не унимался Цю Маоянь. — Осквернил мой двор! Убирайся прочь!
Понимая, что Цю Маояня не обмануть, управляющий Ван перестал притворяться вежливым. В его взгляде появилось высокомерие, и он холодно произнес, словно предупреждая: — Второй господин, не кусайте руку, которая вас кормит… Наш господин хотел как лучше. О какой продаже дочери может идти речь? Если бы вы упрямо не покинули главную резиденцию семьи Цю и не проваливали экзамены столько лет, разве оказались бы в таком положении?
— Для госпожи А Лань выйти замуж за наследника Чжэньго Гуна — это большая удача. К тому же, в этой семье уже есть больной, которого госпожа А Лань умеет ухаживать. Если она выйдет замуж, возможно, ее жизнь станет даже лучше.
Взгляд управляющего Вана снова упал на Цю Лань, оглядев ее с ног до головы: — Более того, давно говорят, что госпоже А Лань суждена богатая и знатная жизнь. Вдруг она исцелит наследника Чжэньго Гуна? Тогда в следующем году она будет купаться в лучах славы, а мы все будем перед ней на коленях стоять.
Цю Маоянь, разъяренный словами управляющего, засыпал его градом ругательств: — Ты, наглый слуга, хуже свиньи! Такой же, как твой проклятый хозяин! Цю Тайцзэн — неблагодарный предатель, добивающий лежачего! Он позорит всю семью!
— А эти негодяи из Резиденции Чжэньго Гуна! Зная, что их наследник одной ногой в могиле, могли бы сами его выхаживать! Зачем губить чужую дочь, выдавая ее замуж за умирающего? Бесстыжие негодяи! Позор им! Они губят людей!
Люди, собравшиеся во дворе, не ожидали такой откровенной брани и не сразу пришли в себя.
Цю Маоянь, слишком разгорячившись, замолчал, переводя дыхание. Соседи вовремя подхватили его, иначе он упал бы на землю и разбил голову.
Увидев это, управляющий Ван неторопливо и самодовольно улыбнулся: — Второй господин, вы неразумны. Все знают, что наш господин — ваш старший брат. Он великодушен и не обращает внимания на ваши оскорбления в адрес семьи Цю, но зачем вы ругаете Резиденцию Чжэньго Гуна?
— Что, если эти слова дойдут до ушей кого-то из резиденции?.. Не только вам, старому ученому, который за столько лет не смог сдать экзамены, не поздоровится, но и наш господин не сможет вам помочь.
Он нарочно повысил голос и, обращаясь к дому, громко крикнул: — Второй господин, не страшно, что вы не можете содержать жену и детей. Но не стоит рисковать своей жизнью из-за этого.
Цю Дэлян, лежавшая в дальней комнате, слышала все, что происходило во дворе. Она беспокоилась о младшей сестре и отце, но не могла встать с постели. Ее мучил непрекращающийся кашель.
Управляющий Ван воспользовался этим: — Второй господин, конечно, может ждать, но неизвестно, дождется ли госпожа Дэлян.
Он тихо добавил: — Свадьба все же лучше похорон.
Цю Лань, молча слушавшая весь этот разговор, наконец, не выдержала скрытой угрозы в словах управляющего: — Управляющий Ван, будьте осторожны в своих выражениях. Моя сестра слаба здоровьем и не должна слышать таких слов.
— Вы пришли просить, а не ругаться, как мой отец. Вам следует понимать, что можно говорить, а что нет.
— Мой двор хоть и мал, но здесь не все позволено. Если с моей сестрой что-то случится, я пожалуюсь старшему дяде, и вам не поздоровится.
Управляющий Ван быстро сообразил, что, хотя Цю Лань еще молода, если ее удочерят, ее статус изменится. Он тут же притворно почтительно поклонился ей: — Прошу прощения, госпожа А Лань. Мы, слуги, грубы и не всегда умеем правильно выражаться. Прошу меня извинить.
— Но в моих словах есть доля правды. Вы понимаете, что сейчас перед вами стоит выбор — согласиться на удочерение или нет. Мне, как слуге, не пристало больше ничего говорить.
Цю Лань замолчала, обдумывая ситуацию. Она все прекрасно понимала.
Весь женьшень в городе был скуплен, а оставшийся продавался по завышенной цене. Даже если бы семья смогла купить его один или два раза, это было бы лишь временным решением, а не выходом из положения.
К тому же, у них не осталось денег. Если в ближайшие дни не найти лекаря, чтобы вылечить ногу отца, он может остаться хромым. В таком случае ему будет очень трудно сдать экзамены.
Между бровей Цю Лань залегла морщинка. Она понимала, что у ее семьи нет сил сопротивляться.
Старший дядя с самого начала знал их слабое место — бедность. Поэтому даже его управляющий мог вести себя с ними высокомерно, а его предложение, по сути, являлось лишь подачкой богатого родственника бедным.
Вместо того, чтобы бороться со старшим дядей и в итоге все равно проиграть, лучше сразу согласиться на этот брак.
Пусть даже Резиденция Чжэньго Гуна — это огненная яма, но если это позволит отцу спокойно готовиться к экзаменам, сестре — поправиться, а матери — наконец-то выспаться, то почему бы ей не прыгнуть в эту яму?
Цю Лань крепко сжала руки, а затем, когда на лице управляющего Вана начало появляться нетерпение, вдруг расслабила их.
Она вздохнула и негромко сказала: — Я согласна.
Управляющий Ван замер, а затем на его лице снова расплылась улыбка: — Вот и хорошо, что вы все обдумали, госпожа А Лань.
Цю Лань твердо повторила: — Я согласна.
С этими словами она взяла у управляющего ларец с женьшенем: — Теперь все?
Управляющий Ван освободил руки и поклонился Цю Лань, на этот раз гораздо почтительнее: — Прекрасно. Вам нужно немного подготовиться, а затем приехать в нашу резиденцию для церемонии совершеннолетия. Наш господин и Второй господин — родные братья, поэтому, конечно же, позаботятся о вашей семье.
Сказав это, довольный управляющий Ван вместе со слугами зашагал прочь.
Соседи, посмотрев на эту сцену, тоже разошлись.
Цю Лань пока не думала о будущем. Даже с женьшенем у нее было много дел.
Сдержав подступившие слезы, она с улыбкой вошла в дом и сказала Дэлян: — Сестра, лекарство есть.
В комнате было тихо. Дэлян молча сидела на кровати.
Сестры были не очень похожи. Дэлян, с ее дымчатыми бровями, ивовыми глазами, вишневыми губами, тонкими щеками и хрупким телосложением, была очень похожа на свою мать в молодости. Она отличалась от других девушек своей изящностью и живостью.
Сейчас же ее лицо было бледным и измученным болезнью, что вызывало сочувствие. Ее брови были нахмурены, и на лице не было ни тени радости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|