В оживленной до этого спальне невесты воцарилась внезапная тишина. К счастью, дверь со скрипом отворилась, и все взгляды устремились туда.
Цю Лань, старавшаяся казаться бесстрашной, тоже вздрогнула, ее рука невольно дрогнула.
В комнату легко и быстро скользнула служанка со свертком в руках.
Цю Лань слегка удивилась.
Хотя пришедшая была одета так же, как и слуги семьи Цю, ее овальное лицо и миндалевидные глаза явно принадлежали Мань Цинъэр, которая обычно помогала ее матушке в лавке.
Мань Цинъэр была трудолюбивой и сообразительной. Хотя мать Цю купила ее у торговца людьми, семья Цю никогда не обращалась с ней плохо, считая ее почти дочерью.
Сердце Цю Лань необъяснимо успокоилось, и она молча наблюдала за действиями Мань Цинъэр.
Мань Цинъэр, стремительно войдя в комнату, сначала взглянула на маленькие туфли в руках свахи, затем на слегка нахмуренные брови Цю Лань. Тут же изобразив улыбку, она достала из свертка блестящий золотой слиток и вложила его в руку свахи, говоря запросто:
— Сваха, выпейте чаю.
Мрачное лицо свахи мгновенно расцвело улыбкой. Не говоря ни слова, она уставилась на сверток Мань Цинъэр.
Только когда Мань Цинъэр достала еще один слиток золота, сваха, хоть и с некоторой неохотой, наконец велела кому-то принести туфли подходящего размера.
Увидев, что в комнате никого нет, Мань Цинъэр быстро подошла к Цю Лань и тихо объяснила:
— Госпожа, старший господин не позволил господину Маоянь и госпоже Шуин проводить вас. Госпожа долго униженно просила, прежде чем ей разрешили отправить меня с вами.
Говоря это, она вложила в руки Цю Лань квадратный сверток:
— Это господин Маоянь и госпожа приготовили для вас ночью. Госпожа Дэлян тоже, превозмогая слабость, специально сшила кошелек и наполнила его золотыми слитками. Она сказала, что свадебные обычаи сложны, а их рядом нет. Она боится, что старший господин не позаботится о вас, и вас сегодня могут обидеть. Так что возьмите это, чтобы быть готовой ко всему.
Сердце Цю Лань сначала наполнилось радостью, но потом она забеспокоилась, что без Мань Цинъэр ее матушке в лавке будет тяжело.
Она как раз собиралась нетерпеливо расспросить Мань Цинъэр о делах дома, как служанки, помогавшие ей одеваться, вернулись с красной свадебной фатой и подходящими туфлями. Они собирались проводить Цю Лань к паланкину.
Хозяйка и служанка обменялись взглядами и замолчали.
Свадебный паланкин сначала выехал из города, а затем поднялся в гору. Дорога была ухабистой, и Цю Лань сильно укачало. К счастью, дома все предусмотрели. Цю Лань достала тушечницу, принесенную Мань Цинъэр, и заявила, что это фамильная реликвия, и если ее разобьют, то будет беда. Это заставило носильщиков паланкина вести себя осторожнее, а сваха с другой стороны могла лишь беспомощно смотреть.
После целого дня суеты, к вечеру они наконец въехали в ворота загородной виллы Резиденции Чжэньго Гуна.
Вилла была построена отдельно от основной резиденции, в горах. Двор был большим и пустым. Хотя Цю Лань сквозь красную шелковую фату не могла разглядеть окрестности, она смутно ощущала, что место это было удручающе пустынным. Она инстинктивно сжала руку Мань Цинъэр и медленно вышла из паланкина.
В огромном поместье почти не было света, и даже слуг было до смешного мало.
Она была голодна и хотела спать. Вспомнив рассказы дядей и соседей о «демоне-убийце», она невольно ощутила беспокойство, и это место показалось ей зловещим и жутким.
Однако слуга, вышедший встретить ее, не обратил на нее внимания и просто пошел вперед, говоря:
— Наследник давно болен, днем он по большей части спит, ночью иногда просыпается, а иногда нет. В резиденции решили отменить свадебную церемонию поклонения, просим госпожу отнестись с пониманием.
— Впереди спальня наследника. Отдыхайте пораньше. Нам неудобно вас беспокоить. Завтра утром мы проводим госпожу в резиденцию, чтобы вы могли поприветствовать Гуна и его супругу.
Как только Цю Лань вошла в комнату, несколько слуг, встречавших ее, удалились.
Не успела она и слова сказать, как ее живот предательски заурчал.
Мань Цинъэр возмущенно сказала:
— Госпожа тоже голодна. После такого утомительного дня неужели люди из Резиденции Чжэньго Гуна не могут дать даже немного еды и питья...
Услышав это, Цю Лань сама откинула фату. Просторная комната была тускло освещена всего несколькими лампами.
Она тихо спросила Мань Цинъэр:
— Может, сначала найдем что-нибудь поесть?
Сказав это, она начала осматриваться. Куда ни глянь, не было даже обычных свадебных фиников и арахиса. Кроме пары свадебных свечей и двух иероглифов «счастье», это место совсем не походило на комнату для новобрачных.
Цю Лань подумала, что, возможно, из-за долгой болезни наследника Резиденции Гуна здешние слуги стали небрежными и относились ко всему спустя рукава, очень похоже на управляющего Вана, который так высокомерно вел себя у ворот ее дома.
Она слегка вздохнула и с сожалением отвела взгляд. Но этот последний мимолетный взгляд неожиданно упал на Шэнь Чжао, лежащего на кровати.
Цю Лань замерла и быстро отвела глаза.
Подождав немного и убедившись, что в комнате тихо, она снова осторожно перевела взгляд на кровать и, подойдя на несколько шагов, стала разглядывать.
Шэнь Чжао был строен, с худым лицом и очень бледной кожей.
Он выглядел так, словно был вырезан из нефрита или выточен из фарфора — гладкий и сияющий, но с четкими чертами.
Хотя его глаза были закрыты, было видно, что это «глаза феникса» с приподнятыми внешними уголками. Тонкие губы были слегка сжаты. Все его лицо было на удивление красивым, почти девичьим, и казалось очень изящным.
Цю Лань необъяснимо сглотнула.
Хотя Шэнь Чжао перед ней просто неподвижно лежал, ей показалось, что в одно мгновение водопад на скале затих, а тени деревьев замерли.
Усталость и страх внезапно забылись. Цю Лань, словно обнаружив сокровище, обернулась и помахала Мань Цинъэр:
— Мань Цинъэр, иди скорее посмотри.
— Этот наследник красивее, чем Лян Сюцай из школы отца!
(Нет комментариев)
|
|
|
|