Глава 11. Летний отдых (Часть 2)

Предшественник Цзиньивэй, Управление Илуань, отвечало за императорский кортеж и охрану во время поездок. Такая длинная процессия была для него сущим мучением: нужно было не только расчищать путь, но и постоянно следить, чтобы экипажи позади не отставали.

Хуай Юй прикрыл глаза рукой от солнца, словно не любил жару, и небрежно спросил Шэнь Цзя:

— Слышал, твоя семья ищет тебе жениха?

«Опять ты за своё, сыплешь соль на рану», — подумала Шэнь Цзя и уныло кивнула.

— Значит, о том парне по фамилии Чэнь можешь и не мечтать? — усмехнулся Хуай Юй.

Шэнь Цзя непонимающе взглянула на него. «Чему ты так радуешься? — подумала она. — Если я не буду мешать, Шэнь Жу всё равно выйдет за Чэнь Ши. Вот тогда ты поплачешь».

— Можешь не беспокоиться, у меня уже есть отличный план, как заполучить Чэнь Ши одним махом.

Видя её уверенность, Хуай Юй не удержался и спросил:

— Какой ещё план? Что ты можешь придумать?

Шэнь Цзя вздёрнула подбородок, её лицо выражало гордость:

— Хм, не скажу.

Сказав это, она с треском захлопнула окно кареты.

Во время императорских поездок каждые пять ли (примерно 2,5 км) полагалось устанавливать шатры для отдыха. Нынешний император не любил пышность и церемонии, поэтому перед отъездом велел Ведомству ритуалов максимально упростить все формальности. Лишь когда процессия прошла половину пути, у дороги появился шатёр, где император и чиновники могли немного отдохнуть.

Шэнь Цзя тоже вышла из кареты, чтобы размяться и выпить чаю в шатре.

Учитывая, что незамужним девушкам не подобало появляться на публике, для них было предусмотрено отдельное место отдыха. Девушки, выросшие взаперти, редко выходили из дома, поэтому сейчас были очень возбуждены. Собравшись группками по двое-трое со своими близкими подругами, они оживлённо обсуждали дорожные происшествия или, краснея, перешёптывались о том, какой из воинов императорской гвардии выглядит особенно мужественно.

Когда Шэнь Цзя подняла полог и вошла, оживлённые разговоры мгновенно стихли.

Шэнь Цзя сделала вид, что не заметила, и села в углу.

Когда она только приехала в столицу, она пыталась завести дружбу, даже наивно разослала немало подарков. Позже она узнала, что над ней просто смеялись. Знатные девицы держались вместе, у каждой был свой круг общения, и они свысока смотрели на неё, «выскочку из Цзяннани».

Шэнь Цзя и сама была гордой. «Вы меня презираете, а я вас ещё больше», — подумала она и перестала навязываться этим людям.

Шэнь Жу была дочерью наложницы, и изначально её тоже не жаловали эти дочери главных жён. Но все помнили недавний случай, когда Шэнь Цзя сорвала с неё одежду, поэтому к ней относились с сочувствием. Как только она вошла, её тут же позвали присоединиться к чаепитию.

Шэнь Жу нерешительно взглянула на Шэнь Цзя в углу, но всё же подошла к остальным.

Шэнь Цзя проголодалась и взяла пирожное Фужун. Вдруг она услышала, как за спиной кто-то упомянул имя Хуай Юя, и тут же навострила уши.

— …Хуай Юй тоже неплохо выглядит. Вы видели его сегодня в золотых доспехах? Совсем не похож на себя обычного. Фуфэнский Князь в шестнадцать лет надел доспехи и взял оружие, отправился на дальнюю границу и снежной ночью в одиночку захватил Ойратского хана за Заставой Яньмэнь, прославившись на весь мир. Я слышала, Хуай Юй даже красивее своего отца.

— Кхм-кхм…

Шэнь Цзя чуть не подавилась пирожным.

Синьи поспешно налила ей чаю и похлопала по спине:

— Госпожа, вы в порядке?

Шэнь Цзя махнула рукой, показывая, что всё хорошо, и, прикрываясь чашкой, искоса посмотрела, кто это только что говорил. Как можно было связать Хуай Юя со словом «красивый»? Неужели она ослепла?

Она совершенно забыла, как сама недавно сидела в карете и, глядя на Хуай Юя, не могла вымолвить ни слова.

Говорила дочь Министра Налогов, по имени Чэнь Ююань.

Её близкая подруга с улыбкой поддразнила её:

— Ого, Ююань, неужели твоё сердце дрогнуло, и тебе приглянулась эта Маленькая Звезда Бедствий?

Чэнь Ююань густо покраснела:

— Не говори глупостей!

— Да так да, нет так нет, что тут такого?

— Ещё раз скажешь глупость, я тебе рот порву!

Госпожа Чэнь, раздосадованная и смущённая, наконец не выдержала и, замахнувшись кулачком, погналась за подругой.

Все засмеялись. Среди смеха и шума кто-то сказал:

— Его Величество так благоволит к Маленькому князю, наверняка сам выберет ему невесту. Интересно только, из какой семьи будет девушка.

Шэнь Цзя взглянула на говорившую и подумала: «Об этом можешь не беспокоиться. Если не случится большой ошибки, будущей Фуфэнской княгиней должна стать Шэнь Жу».

Пока все смеялись и шутили, полог у входа снова поднялся.

Вошёл пухлый евнух лет сорока, с гладким белым лицом без бороды, и с улыбкой сказал:

— Ох, я, кажется, не вовремя. Прошу прощения, девицы, здесь ли Вторая госпожа Шэнь?

Девушки замерли, кто от удивления, кто от растерянности, и все как одна посмотрели на Шэнь Цзя в углу.

Шэнь Цзя как раз ела пирожное. Услышав вопрос, она отложила его, но не встала, а прямо посмотрела на евнуха:

— Это я. У вас ко мне дело?

Все: «…»

Евнух подошёл ближе. За ним следовали двое младших служителей, нёсших медный таз, накрытый красной тканью. Что было внутри, оставалось загадкой.

Евнух улыбался сама любезность:

— Приветствую Вторую госпожу Шэнь. Погода жаркая, Его Величество беспокоится, что госпоже жарко, и послал меня принести таз со льдом. Прошу госпожу принять.

С этими словами он снял красную ткань. Под ней действительно оказался таз с колотым льдом, среди которого виднелись ярко-красные плоды личи.

Все ахнули. В такую жару лёд сам по себе был редкостью, а личи росли в Линнане и очень быстро портились. Путь с юга на север составлял тысячи ли, и даже при самой быстрой доставке удавалось привезти всего две-три корзины. Поэтому они были особенно ценными и всегда считались императорским подношением.

Почему Его Величество вдруг пожаловал Шэнь Цзя таз с личи? В головах у всех зароились разные мысли.

Не говоря уже о других, сама Шэнь Цзя была удивлена. Она недавно приехала в столицу и никогда не видела императора. Он казался ей таким же далёким, как персонаж из романа.

Она не знала, как благодарить за такой дар, поэтому просто встала со стула и, искренне моргая большими глазами, сказала:

— Спасибо.

«…»

Знатные девицы чуть не упали в обморок.

Толстый евнух, однако, оказался очень прост в общении, без всякого высокомерия. Он лишь улыбнулся и сказал, что передаст её благодарность, затем взмахнул мухогонкой и ушёл вместе с двумя младшими служителями.

— Совершенно не знает приличий! Это же Лю Цзинь, главный евнух Дунчан! И она просто сказала «спасибо»? Вот уж точно деревенская дикарка!

Когда евнух ушёл, Чэнь Ююань высказала то, что было у всех на уме.

«Так вот он какой, знаменитый глава Дунчан, — подумала Шэнь Цзя. — Очень любезный, совсем не страшный».

Ей хотелось что-то ответить, но спорить было лень. Всё равно её не в первый раз называли «дикаркой» и «деревенщиной». Каждый раз одно и то же, слушать надоело. К тому же, у неё были личи, а у них — нет. Стоит быть великодушнее.

Подумав так, Шэнь Цзя успокоилась и, сев на место, с удовольствием принялась за личи.

Знатные девицы потеряли дар речи.

Вернувшись в карету, она обнаружила там ещё один таз со льдом. Госпожа Цзя, которой было лень выходить, сказала, что его прислал человек от императора.

— Почему император дарит госпоже лёд? — с любопытством спросила Синьи.

— А почему ещё? — ответила Госпожа Цзя. — Наверняка потому, что наш господин пользуется великой милостью Его Величества, вот он и прислал дар.

Синьи нахмурилась:

— Но только что в шатре ни у кого из других госпож ничего не было, и у Старшей госпожи тоже.

Услышав это, Госпожа Цзя рассердилась:

— Она, дочь наложницы, тоже хочет такого счастья?!

Синьи замолчала, но сомнения в её душе не рассеялись.

Ду Жо, чистившая личи, вдруг хлопнула себя по лбу:

— А! Я знаю! Может, император заметил нашу госпожу и хочет взять её во дворец в качестве наложницы?

«…»

— Паршивка! Что ты несёшь? — Госпожа Цзя щёлкнула её по лбу.

— Если каждый день будут давать личи, то стать наложницей во дворце не так уж и плохо, — сказала Шэнь Цзя, присев на корточки перед медным тазом и с блаженством ощущая прохладу, исходящую от тающего льда.

— Да, да, — закивала Ду Жо, словно стучала пестиком в ступке.

Синьи: «…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Летний отдых (Часть 2)

Настройки


Сообщение