Глава 1. Скандалистка

— Матушка!

Душераздирающий крик вырвался из Родовой Усыпальницы семьи Шэнь, всполошив несколько птиц на ветках деревьев.

Слуги за дверью вытягивали шеи, наблюдая, как вторая госпожа, Шэнь Цзя, с растрепанными волосами и в измятой одежде, катается по полу в истерике.

Шэнь Жухай, сидевший в кресле тайши из Желтой Груши, долго терпел, но при виде этой невыносимой сцены его терпение лопнуло. Он схватил со столика Большую Чашу Цинхуа с Крышкой и с силой швырнул её на пол, разбив вдребезги.

— Довольно!

Шэнь Цзя вздрогнула от испуга и всхлипнула.

Шэнь Жухай поднялся. Он был одет в домашнюю одежду ученого мужа, на голове — Повязка Дунпо. Грозным голосом он закричал:

— Шэнь Цзя! Посмотри на себя! Устроила скандал на людях, воешь как баньши! В тебе хоть капля благовоспитанной девицы осталась?

В молодости он служил по судебному ведомству, а ныне дослужился до первого министра. За двадцать с лишним лет чиновничьей карьеры он обрёл внушительный авторитет. Обычно он казался сдержанным, но в гневе его голос звенел как металл, неся в себе мощь грома и молнии.

Слуги больше не смели глазеть и поспешно опустили головы.

Шэнь Цзя ошеломленно сидела на полу. Стоявшая рядом Шэнь Жу поспешила к ней и тайком потянула за рукав.

— Младшая сестра, вставай скорее, не гневи отца.

Но Шэнь Цзя оттолкнула её.

— Уйди! Какая я тебе младшая сестра!

Она толкнула несильно, но Шэнь Жу, хрупкая, как ива, тут же упала.

— Госпожа! — служанка Линлун бросилась помогать.

Шэнь Жу поднялась с её помощью и тихо сказала, что всё в порядке. Её покорный вид ясно говорил о том, что ей не впервой терпеть издевательства от Шэнь Цзя.

Вспомнив о благоразумии и послушании старшей дочери и сравнив это со своеволием и заносчивостью Шэнь Цзя, Шэнь Жухай ощутил одновременно боль и гнев. Он указал на Шэнь Цзя и выругался:

— Негодница! А Жу — твоя старшая сестра! Ты раз за разом проявляешь к ней неуважение! А Жу великодушна и не вступает с тобой в пререкания, а ты наглеешь всё больше! Сегодня из-за какой-то тряпки ты посмела поднять на неё руку на людях, выставив нас на посмешище!

— Это моя одежда! — громко возразила Шэнь Цзя. — Парчу с Золотой Нитью мне подарил дядя! Она не её!

Так называемая «Парча с Золотой Нитью» была тканью, производимой Шелковой Мануфактурой Се в Цзиньлине. Её нити были легки, как крылья цикады, и на солнце переливались, словно россыпь золота. Но из-за чрезвычайно сложной техники ажурной вышивки, выполняемой вручную лучшими мастерицами Цзяннаня, в год производилось всего два-три отреза этой ткани.

Семья Се была семьей матери Шэнь Цзя. Мать Шэнь Цзя рано умерла, и у её дяди была лишь одна племянница, которую он, естественно, баловал до небес. Каждый год произведенную Парчу с Золотой Нитью доставляли на торговых судах из Цзиньлина в Столицу исключительно для Шэнь Цзя.

Недавно Шэнь Жухай заметил, что наряды Шэнь Жу слишком скромны, и самовольно взял из кладовой несколько чи* (*мера длины, около 1/3 метра) Парчи с Золотой Нитью, чтобы сшить ей платье.

Как раз в это время супруга графа Чжунцинь устраивала пышный Весенний Банкет, на который были приглашены все знатные девицы Столицы. Шэнь Жу явилась туда в великолепном платье из Парчи с Золотой Нитью. Увидев это, Шэнь Цзя пришла в ярость, на месте обозвала сестру «бесстыжей воровкой», бросилась к ней и начала рвать воротник её платья, требуя, чтобы та сняла его прямо на глазах у всех!

Все присутствующие знали, что Шэнь Цзя никогда не ладила со своей сводной сестрой. К тому же, она выросла в деревне в Цзяннане, и семья Шэнь забрала её в Столицу лишь три года назад. Её манеры были дикими, воспитания ей недоставало, из-за чего она часто попадала в неловкие ситуации на различных приёмах, и столичные жители прозвали её «Красавицей-пустышкой».

Все стыдились общаться с ней, но никто не ожидал, что она способна на такое — пытаться сорвать с кого-то одежду на людях.

Благородные девицы бросились разнимать и уговаривать, но, выросшие в тепличных условиях женских покоев, они были слабы, и Шэнь Цзя легко отбилась от них кулаками.

В одно мгновение тихий плач и всхлипывания в саду разнеслись на три ли* (*мера длины, около 500 метров) вокруг, привлекши внимание молодых господ, пировавших снаружи.

Некоторые беспутные юнцы перелезли через стену и с живым интересом наблюдали за развернувшейся сценой, а особо разгоряченные даже хлопали в ладоши и кричали «браво». Нашлись и злые шутники, которые тут же сочинили похабные стишки, насмешливо называя «Весенний банкет» оправдавшим свое название, позволившим вдоволь налюбоваться, только вот «весна» эта была не та, а «весенний свет», случайно открывшийся у старшей госпожи Шэнь.

Слух разлетелся мгновенно, и когда он дошел до Шэнь Жухая, тот, естественно, пришел в ярость. Так и возникла нынешняя сцена допроса в Родовой Усыпальнице.

Шэнь Жухай знал, что Шэнь Цзя с детства росла без материнского воспитания, а проведя несколько лет у родственников матери, была избалована донельзя.

Она была упряма и не поддавалась давлению — чем больше её ругали, тем сильнее она сопротивлялась. Поэтому ему пришлось силой подавить гнев и попытаться воззвать к её разуму.

— У тебя столько одежды и обуви, что шкафы ломятся. Эта Парча с Золотой Нитью просто лежала бы в кладовой, пока её моль не съест. Что такого в том, чтобы отдать один отрез А Жу?

Шэнь Цзя отвернулась, явно не соглашаясь.

Шэнь Жухай продолжал терпеливо увещевать:

— Даже если ты была недовольна, не следовало нападать на А Жу на людях. Девичья репутация так важна! А Жу скоро выходит замуж. Как твоя старшая сестра сможет утвердиться в доме мужа после такой твоей выходки?

Эти слова шли от самого сердца, каждое было произнесено с предельным терпением.

Но Шэнь Цзя не оценила его стараний. Напротив, она подняла глаза и холодно сказала:

— Мои вещи, даже если их съест моль до последней нитки, я не отдам ей ни кусочка.

— Ты… просто неисправима! Это всё твой дядя тебя так избаловал!

Шэнь Жухай в ярости огляделся по сторонам:

— Люди! Принесите орудие для семейного наказания! Сегодня же я забью это исчадие до смерти перед лицом предков!

Слуга подал толстую трость из красного дерева.

Шэнь Жухай замахнулся, чтобы ударить, но Шэнь Жу бросилась вперёд и крепко ухватилась за его руку, упав на колени и умоляя за сестру:

— Отец, младшая сестра ещё неразумна, не сердитесь на неё…

Служанка Шэнь Цзя, Синьи, тоже была напугана до смерти. Разве такой удар не убьёт госпожу?

Она поспешно обняла Шэнь Цзя, защищая её, и сквозь слёзы обратилась к Шэнь Жухаю:

— Господин, умоляю вас, ради покойной госпожи, простите барышню на этот раз…

Все плакали и умоляли, лишь одна Шэнь Цзя стояла без страха, выпрямив спину и гордо заявив:

— Пусть бьёт! Если не убьёт меня, я вернусь в Цзиньлин к дяде! Пусть дядя отомстит за меня! А если убьёт, я вместе с матушкой стану мстительным духом и вернусь за его жизнью!

— Ты… ты…

Услышав упоминание о покойной жене, Шэнь Жухай одновременно ощутил ненависть и гнев. Он отбросил трость и, воздев руки к небу, простонал:

— Злой рок! То, какой ты выросла — это моя вина! Довольно! Раз уж ты упомянула свою мать, становись на колени перед её поминальной табличкой и размышляй о своём поведении! Остальные — вон! Не сметь навещать её и тем более приносить еду!

Сказав это, он взмахнул рукавами и в гневе удалился.

Господин приказал, и никто не осмелился ослушаться. Шэнь Жу хотела что-то сказать, но, поколебавшись и взглянув на Шэнь Цзя, позволила служанке увести себя.

Когда все ушли, Шэнь Цзя тут же поднялась с пола. Подойдя к двери, она была остановлена двумя крепкими слугами.

— Вторая госпожа, господин велел вам стоять на коленях в Родовой Усыпальнице, пока он не остынет.

— …

Шэнь Цзя сердито фыркнула, вернулась в усыпальницу, нашла кресло и села, скрестив руки на груди.

Остынет? Да кто знает, когда он там остынет?

Солнце клонилось к западу. У Родовой Усыпальницы семьи Шэнь рос ряд старых кипарисов, создавая атмосферу покоя. Ветер шелестел в листве.

Шэнь Цзя сидела в кресле, её клонило в сон. Она несколько раз задремала. Желудок сводило от голода, и ей приходилось пить чай, чтобы утолить его. На алтаре стояли подношения в виде пирожных, но кто знает, как долго они там простояли. Она всегда была привередлива в еде и не могла заставить себя их съесть.

Постепенно наступила ночь.

Шэнь Цзя дремала, прислонившись к спинке кресла, когда вошедший слуга зажёг свечи и разбудил её.

Она хотела спросить, можно ли ей уйти, но слуги торопливо передвигались, боясь даже взглянуть на неё. Очевидно, Шэнь Жухай заранее приказал им не разговаривать с ней.

Шэнь Цзя скривила губы, встала, зажгла ароматическую палочку, трижды поклонилась по всем правилам и вставила её в курильницу.

На алтаре стояло множество поминальных табличек, среди них была и табличка её матери, Се Жоу.

Шэнь Цзя взяла её, рукавом протёрла до блеска, пока на тёмном лаке не осталось ни пылинки. Затем она села на пол, прислонившись к ножке алтаря и обняв табличку. Она моргнула, и слеза скатилась по щеке.

Шэнь Цзя потеряла мать в восемь лет. Воспоминания о ней были такими далёкими, словно из прошлой жизни. Она не могла вспомнить лицо матери, лишь смутно помнила, что это была нежная, улыбчивая женщина, у которой всегда находились лакомства. Когда Шэнь Цзя плакала или капризничала, мать, словно фокусник, доставала пирожное, чтобы её утешить.

Она вытерла слёзы рукавом и тихо всхлипнула:

— Матушка, Чжучжу скучает по тебе…

— Кто такая Чжучжу?

В тихой Родовой Усыпальнице, где дрожали тени от свечей и гуляли сквозняки, внезапно раздался ясный мужской голос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Скандалистка

Настройки


Сообщение