Глава 11. Летний отдых (Часть 1)

— Летний отдых? Почему я тоже должна ехать?

Шэнь Цзя лежала на каменном столе в беседке Сада Цзяньцзя, прикрыв глаза, и без всякого энтузиазма задала этот вопрос.

Когда-то, в пору пылких чувств между её матерью и Шэнь Жухаем, они потратили целое состояние на покупку дома в столице и лично руководили его перестройкой. В память о своей любви они назвали поместье «Сад Шэнь».

Сад Шэнь занимал площадь в шестьдесят му (примерно 4 га), построенный в стиле цзяннаньских садов. Самым известным местом в нём был Сад Цзяньцзя, название которого взято из «Шицзина», «Песен царства Цинь»: «Пышно разросся тростник цзяньцзя, белая роса превратилась в иней». Имя Шэнь Цзя также произошло отсюда.

Сейчас стояло начало лета, повсюду в саду цвели цветы и зеленели ивы, густая листва отбрасывала тени на землю, неумолчно стрекотали цикады. В саду были сооружены искусственные горы и камни, из которых по водопаду стекала вода в пруд. Водяная пыль, поднимаемая ветром, приятно охлаждала.

Шэнь Цзя рассеянно крутила чашку в руках, не обращая внимания на красоту сада.

Шэнь Жухай, как и обещал, с того дня, как заявил о намерении выбрать для неё жениха, начал принимать свах. Одна за другой они расписывали достоинства столичных юношей на выданье: сколько человек в семье, есть ли учёная степень, а уж о внешности и характере каждого говорили так, словно те были идеальны.

Шэнь Цзя, устав от их болтовни, выпроваживала всех.

Синьи, смеясь, забрала у неё чашку и, доливая чай, объяснила:

— Говорят, в прошлые годы на летний отдых Его Величество ездил только с наложницами и женами. Лишь изредка его сопровождали несколько знатных вельмож, и это считалось огромной честью. В этом году Его Величество проявил милость, сказав, что государственные дела не терпят промедления, а Западный Парк слишком далеко от ведомств шести министерств. Несколько старейшин из Внутреннего Секретариата уже в преклонных годах, и он не хочет, чтобы они мучились от жары, путешествуя туда и обратно. Поэтому он повелел им вместе отправиться на летний отдых в Западный Парк. Поездка продлится два-три месяца, и чтобы министры не беспокоились о своих семьях, он разрешил им взять с собой родных.

Ду Жо, обмахивавшая Шэнь Цзя веером, спросила:

— Наш господин — глава Внутреннего Секретариата, он точно поедет. Если госпожа едет, то Старшая госпожа тоже?

— Это… — Синьи украдкой взглянула на Шэнь Цзя, немного смутившись. — Наверное, тоже поедет.

Шэнь Цзя, держа чашку в руках, снова погрустнела и вдруг спросила:

— А господин Чэнь поедет?

Синьи кивнула:

— Господин Чэнь служит чтецом в Академии Ханьлинь, он приближённый Императора. Его талант к поэзии и прозе снискал благосклонность Его Величества, так что он наверняка тоже поедет.

Шэнь Цзя немного обрадовалась, но тут же вспомнила, что он скоро женится на Шэнь Жу и станет её зятем, и радость улетучилась. Матушка в прошлый раз обещала что-нибудь придумать, но уже много дней прошло, а от неё ни слуху ни духу.

Она только об этом подумала, как Госпожа Цзя с радостной улыбкой вошла через круглую дверь.

— Матушка! — крикнула Шэнь Цзя издалека.

Госпожа Цзя, увидев её, подошла с сияющим лицом:

— Дитя моё, вот ты где.

Синьи налила ей чаю и, поддразнивая, спросила:

— Матушка, вы так улыбаетесь, неужели случилось что-то хорошее?

Госпожа Цзя одним глотком выпила чашку лунцзина и, наконец, ответила:

— Хорошее! Очень хорошее!

— Что же такого хорошего? — спросила Шэнь Цзя.

Госпожа Цзя ничего не ответила, а загадочно достала из рукава свёрток.

— Что это? — спросила Шэнь Цзя.

Госпожа Цзя огляделась по сторонам и, понизив голос, сказала:

— Это Порошок Инь-Ян для достижения гармонии, который я купила у мага.

— А что это такое? От него живот заболит? — беззаботно спросила Шэнь Цзя.

Госпожа Цзя испугалась и поспешно зажала ей рот:

— Дитя моё! Тише ты! Если кто-нибудь услышит, быть беде!

— От баду живот болит, — тихонько поправила Ду Жо.

— Не перебивай! — сказала Шэнь Цзя. — Матушка, так что это за Порошок Инь-Ян, почему нельзя, чтобы другие слышали?

Госпожа Цзя немного смутилась, кашлянула и сказала:

— Издавна мужчина считается ян, а женщина — инь. Мужчина — это цянь, а женщина — кунь. Когда цянь и кунь соединяются, инь и ян сливаются воедино… Кхм, тебе достаточно знать, что это волшебное средство, которое поможет тебе добиться своего.

Шэнь Цзя нахмурилась, всё ещё не понимая:

— Я всё равно не понимаю. Матушка, можете объяснить понятнее?

Госпожа Цзя решилась и объяснила всё прямо:

— Найди возможность остаться с господином Чэнем наедине и, когда он не будет смотреть, подсыпь этот порошок в его вино. Он не имеет ни цвета, ни запаха, а эффект мгновенный. Как только мужчина его проглотит, он… станет полон сил…

Шэнь Цзя слушала, как в тумане, вроде бы понимая, а вроде бы и нет. В начале года ей исполнилось восемнадцать, у неё уже начались месячные, она стала девушкой, но из-за ранней смерти матери ей никто не объяснял подобных вещей, поэтому о взаимоотношениях мужчин и женщин она знала очень мало.

Что уж говорить о Ду Жо, девятилетней девочке, которая ничего не понимала и слушала просто ради забавы.

Синьи была на несколько лет старше их обеих и поняла, о чём идёт речь. Она вся покраснела и неуверенно сказала:

— Это неправильно. Близость между мужчиной и женщиной до брака — большой грех. Если это запятнает честь госпожи…

— Честь? — Госпожа Цзя посмотрела на неё. — Разве честь поможет госпоже выйти замуж за любимого? Господин балует наложницу и не уважает жену, в его глазах есть только дочь наложницы, а не родная дочь. Дочь наложницы он поспешил выдать замуж за своего самого талантливого ученика, а кто знает, какую партию он подберёт нашей девочке? Дядя далеко в Цзиньлине, на него надежды нет, теперь мы можем рассчитывать только на себя!

После этих слов Синьи, хоть и считала это неправильным, промолчала.

Шэнь Цзя хлопнула в ладоши:

— Летний отдых — отличная возможность! Я найду предлог, чтобы пригласить господина Чэня, и подсыплю этот порошок в его чай.

— Но госпожа, — простодушно сказала Ду Жо, — господин Чэнь вряд ли согласится пойти с вами куда-то вдвоём.

Хоть эти слова и были неприятны, но попали в точку.

В те времена в стране строго соблюдались правила приличия между мужчинами и женщинами. С самого рождения девушка не выходила за ворота дома, кроме собственного отца и братьев, она редко видела других мужчин. Поэтому замужество называли «выходом из дома».

Чэнь Ши, в отличие от бунтаря Хуай Юя, был сдержанным и благовоспитанным юношей. Он старался избегать даже видимости близости с другими девушками, не говоря уже о Шэнь Цзя, которая номинально была его «свояченицей».

Шэнь Цзя с досадой потёрла лицо, и вдруг её осенила идея:

— Придумала! Я приглашу его от имени Шэнь Жу. Если его позовёт Шэнь Жу, он точно придёт. Тогда Синьи задержит Шэнь Жу, а мы провернём подмену!

Синьи: «…»

— Лучше и быть не может, — поспешила сказать Госпожа Цзя.

Четверо в беседке оживлённо обсуждали свой план, не подозревая, что их разговор подслушивают двое, спрятавшиеся за искусственной горой.

Линлун, сжимая платок в руках, была и рассержена, и обеспокоена:

— Госпожа…

Шэнь Жу приложила палец к губам, приказывая ей молчать.

В июле в Запретном городе становилось всё жарче, словно новогодние фейерверки, готовые взорваться от одной искры.

Управление Небесных Знамений определило благоприятный день и час, и третьего числа кортеж отправился на летний отдых в Западный Парк.

Процессия выдвинулась из Ворот Уцзи, повернула на запад и направилась прямо в Западный Парк. Впереди следовал императорский лубу и паланкины наложниц. Нынешний император был равнодушен к женской красоте, поэтому в гареме было не так много женщин. Кроме Императрицы Шангуань, там были только наложница Тянь и наложница Лю. Несколько красавиц рангом пониже остались в Запретном городе.

Кроме них, ехали несколько принцесс и один принц, сын Императрицы, девятый по старшинству среди братьев и сестёр, поэтому его также называли Девятым принцем.

За ними следовали экипажи чиновников, а их семьи ехали в самом конце. Из-за внезапной прихоти Императора Яньхэ процессия в этом году была гораздо длиннее обычного, растянувшись более чем на две ли (примерно 1 км).

Шэнь Цзя сидела в карете. Несмотря на то, что карета была просторной, в такую жару находиться внутри было настоящим мучением. Шэнь Цзя открыла окно, чтобы подышать свежим воздухом, и неожиданно увидела Хуай Юя.

На голове у него был шлем с фениксовыми крыльями, одет он был в алую военную форму с золотыми кольчужными доспехами поверх, рукава плотно затянуты, а на поясе висел меч сючуньдао. Он сидел на высоком коне, спина прямая, как сосна, весь вид его излучал мужественную энергию воина. А благодаря красивому лицу он не терял юношеского очарования.

Сердце Шэнь Цзя ёкнуло: «Маленькая Звезда Бедствий в таком виде выглядит довольно внушительно».

Хуай Юй тоже заметил её и, пришпорив коня, подъехал к окну кареты.

Когда он приблизился, его красивое лицо стало видно ещё чётче: белая, как нефрит, кожа, сияющие глаза, алые губы. Лучи солнца, падая на его золотые доспехи, отражались ослепительным блеском, отчего он казался неприступным.

Шэнь Цзя почему-то смутилась и спросила очевидное:

— Что ты здесь делаешь?

— По поручению, — ответил Хуай Юй, оглядевшись по сторонам, словно ему было скучно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Летний отдых (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение