Глава 6
Последние несколько дней стояла ясная погода, так что о протекающей крыше можно было пока не беспокоиться.
Еду и одежду из дворца доставляли исправно, но было очевидно, что это делалось по «особому распоряжению». Еда была прокисшей, в рисе попадались камни, а одежда была из грубой мешковины, которая царапала кожу, оставляя красные полосы.
Цзян Юй часто сидела на корточках в заброшенном дворе, ковыряясь в земле. Раны на ее теле хорошо заживали, и от нее исходил слабый незнакомый аромат.
Фэн Сянь же постоянно где-то пропадала, слоняясь по окрестностям. Она искала того неблагодарного ребенка, чтобы отомстить.
Она как раз сворачивала то в одну, то в другую сторону на дворцовой дороге, пытаясь найти еще не обследованные места, как вдруг столкнулась лицом к лицу с Лянь Гу.
Лянь Гу была в фиолетовом дворцовом платье, с мухобойкой-фучэнь в руке, а за ней следовало несколько служанок.
— Стой, стой! Как ты можешь быть такой невоспитанной? Сразу видно, из какой дыры ты выползла, — Лянь Гу так закатила глаза, что казалось, они вот-вот улетят в небо. — Как раз кстати, я собиралась тебя найти. Становись на колени и слушай указ.
Не успела Фэн Сянь и слова сказать, как служанки позади Лянь Гу шагнули вперед и с силой надавили на нее, заставляя опуститься на колени.
Колени Фэн Сянь тяжело ударились о синий кирпич с глухим стуком.
— Передаю устный указ Ее Величества! Сегодня Я награждаю воинов со всех сторон и устраиваю дворцовый пир на террасе Линьтинтай. Фэн Сянь и другие музыканты должны своевременно занять свои места и сопровождать пир игрой и пением. Пока пир не закончится, музыка не должна умолкать. Повелеваю! — Лянь Гу презрительно посмотрела на нее. — Принимай указ, Фэн Сянь.
— Если в Да Лян существуют правила, ты должна называть меня «Ваше Высочество», — Фэн Сянь поднялась и отряхнула пыль с колен.
Лянь Гу ожидала этого и бросила взгляд на служанок.
Фэн Сянь не успела отказаться, как почувствовала резкую боль в затылке и потеряла сознание.
— Осторожнее, не повредите ее внешность, — сказала Лянь Гу, но, глядя на упавшую Фэн Сянь, все же пнула ее ногой в плечо.
— Так, унесите ее. Поместите в боковом зале рядом с террасой Линьтинтай.
Лянь Гу вернулась во дворец Тайхэдянь и доложила Лю Чэн о случившемся.
Лю Чэн кивнула и жестом велела ей удалиться.
Она встала и направилась в боковой зал у террасы Линьтинтай. Увидев Фэн Сянь, лежащую на мягкой кушетке с закрытыми глазами, она рассмеялась.
«Десять тысяч золотых за одну мелодию… А все равно попалась в мои руки».
——
Терраса Линьтинтай была построена в центре лотосового пруда в императорском саду. Именно здесь проводились большие дворцовые пиры для императорской семьи.
Хотя сейчас было время, когда лотосы только показывают свои острые бутоны, больше половины цветов в пруду уже распустились.
Люди, идущие навстречу ветру, были слегка опьянены чистым ароматом лотосов.
На сероватых искусственных скалах рядом с террасой Линьтинтай росли орхидеи, белые, как нефрит. Золотые вершины скал, каменные стены, красные лакированные колонны были украшены резными изображениями драконов и фениксов всех видов. Глаза драконов и фениксов были инкрустированы рубинами и сапфирами, переливаясь всеми цветами радуги.
Углы карнизов павильона на террасе были изысканно выполнены. Под ними висело несколько искусно сделанных гирлянд колокольчиков в форме цветочных чашечек. На резных панелях павильона висели легкие газовые и шелковые ленты. Легкий ветерок колыхал их, и среди них раздавались тихие звуки струнных и духовых инструментов, создавая ощущение пребывания в сказочной стране.
На террасе Линьтинтай уже было шумно и людно. Фэн Сянь сладко спала в боковом зале, но ее разбудил ушат холодной воды, вылитый прямо на голову.
Ледяная колодезная вода стекала по ее губам и волосам.
Фэн Сянь откинула волосы, закрывавшие глаза, и гневно посмотрела на стоявшую рядом Лянь Гу.
Лянь Гу насмешливо сказала:
— Так сладко спишь. Похоже, условия во Дворце Заложников не слишком хороши?
— Тебе не стыдно говорить об этом? Я уж думала, в Да Лян не могут позволить себе ни одной приличной кушетки, ни одного одеяла, — нелюбезно парировала Фэн Сянь.
Лянь Гу осеклась и раздраженно взмахнула мухобойкой.
— Сегодня императорская милость безгранична! Ее Величество оказала тебе большую честь, избавив от необходимости играть вместе со всеми музыкантами. Мэй Цзюнь попросил разрешения сразиться с тобой в искусстве игры на цитре. Надо сказать, Мэй Цзюнь — тот, кто сосредоточил на себе всю благосклонность императрицы, первый красавец гарема. Так что веди себя осмотрительно, знай, кого можно обижать, а кого нельзя!
Фэн Сянь все еще отжимала волосы, и было непонятно, слушает она или нет.
Лянь Гу приказала служанкам позади:
— Уведите ее умыться и причесаться. Во что она одета? В таком на людях не покажешься.
— А это разве не гостеприимство Да Лян…
— Заткните ей рот! — Лянь Гу в бешенстве замахала мухобойкой.
Служанки поспешно вытащили платок и заткнули Фэн Сянь рот.
——
— Кажется, у великого генерала есть заботы? — Лю Чэн покачивала золотой кубок в руке. Аромат пурпурно-красного вина щекотал ноздри.
Шэнь Чэн не ожидала, что разговор внезапно перейдет на нее, и на мгновение растерялась, не зная, что ответить.
Лю Чэн рассмеялась. Легкое опьянение уже затуманило ее взгляд, вино ударило в голову, и на ее бледных щеках появился румянец.
Она вдруг встала. Хотя она была немного пьяна, ее походка оставалась твердой. Она быстро подошла к Шэнь Чэн.
Танцовщицы поспешно расступились. Мэй Цзюнь, сидевший рядом с правительницей, увидев это, хотел было поддержать ее.
Лю Чэн махнула рукой, велев ему оставаться на месте. Шэнь Чэн встала и поклонилась.
Лю Чэн не сказала ей выпрямиться, а, оперевшись на ее плечо, наклонилась и тихо прошептала:
— Шэнь Чэн, кто-то трогал ларец в Военном архиве. Пропало много моих секретных приказов и писем с твоей военной печатью. Ты случайно не…
Шэнь Чэн недоверчиво подняла голову и неожиданно встретилась взглядом с Лю Чэн.
Лю Чэн очень хотела что-то прочесть в ее глазах, но они были чисты, как горное озеро, прозрачны, без единой примеси.
Шэнь Чэн только хотела открыть рот.
Лю Чэн уже знала ответ.
— Я поняла.
Она давно знала, что кто-то здесь приложил руку. С трудом дождалась, пока помощник министра финансов Му Хэ подаст докладную с обвинениями против Шэнь Чэн.
Консервативная партия при дворе во главе с Му Хэ всегда открыто или тайно цеплялась к новым законам, введенным Лю Чэн. Они твердили, что прежние императоры и предки никогда не вводили таких законов, обвиняли Лю Чэн в том, что она забыла свои корни. Лю Чэн давно хотела разделаться с ними всеми разом.
Только она ухватилась за их слабое место, как вот те на — доказательства исчезли.
Тот ночной визит в резиденцию генерала был лишь игрой, и тайный ход был подготовлен заранее.
Шэнь Чэн тоже давно знала, что станет приманкой.
К сожалению, то, что они так старательно подделывали, исчезло за одну ночь.
Лю Чэн упустила шанс поймать их всех разом.
Черт побери.
Кто же оказался настолько способным, чтобы незаметно проникнуть в Военный архив и унести секретные приказы из ларца?
Увидев мрачное лицо Лю Чэн, все внезапно затихли, не смея издать ни звука.
Мэй Цзюнь, заметив, что атмосфера накаляется, поспешно встал и поклонился, чтобы разрядить напряжение:
— Ваше Величество, должно быть, устали. Позвольте слуге сыграть для Вашего Величества и всех воинов мелодию «Сяосян Шуйюнь», чтобы поднять настроение и снять усталость?
Присутствующие были людьми проницательными. Услышав слова Мэй Цзюня, они тут же подхватили:
— Давно слышали, что Мэй Цзюнь — первый талант Бяньцзина, его танцы и игра на цитре несравненны! Если удастся услышать мелодию Мэй Цзюня, это будет лучше небесной музыки!
— Сегодня я поистине поражен! Одна мелодия Мэй Цзюня способна затмить все звуки мира, она наверняка подобна небесной гармонии!
— О мастерстве Мэй Цзюня в игре на цитре давно ходят слухи. Говорят, его мелодия подобна песне зимней сосны. Сегодня нам наконец-то выпадет честь насладиться ею. Ваше Величество ведь не станет прятать такого красавца и не позволит ему показать свое искусство?
Лю Чэн одобрительно взглянула на Мэй Цзюня, повернулась и снова села на трон Лунъи.
— Лянь Гу, принеси Люйци Мэй Цзюня.
— Слушаюсь! — Лянь Гу махнула рукой, приказывая служанкам вынести на террасу заранее подготовленную цитру, и, наклонившись к Лю Чэн, тихо спросила: — Ваше Величество, а та Фэн Сянь…
— Приведите ее. Разве я держу ее, чтобы она ела даром? — Лю Чэн посмотрела на стоявшую рядом Лянь Гу, чувствуя, что та становится все менее расторопной.
— Да, да, — Лянь Гу испуганно опустила голову и попятилась назад, направляясь в боковой зал за Фэн Сянь.
Услышав звуки цитры, доносящиеся с террасы Линьтинтай, Фэн Сянь поняла, что ее скоро вытащат на сцену.
Дверь была заперта, у входа стояли две плечистые и дюжие служанки. Фэн Сянь огляделась по сторонам, ища другой выход, через который можно было бы выбраться.
Наконец она нашла расшатанное окно. На цыпочках она открыла оконную раму. За окном виднелась зеленая бамбуковая роща.
Фэн Сянь поискала вокруг, поставила под окно табурет в форме цветка сливы, взобралась на него — как раз можно перелезть!
Внезапно дверь распахнулась.
Фэн Сянь не успела убрать ногу, которую уже перекинула через подоконник. Ее неловкое положение заставило слова Лянь Гу застрять в горле. Она стояла с полуоткрытым ртом, удивленно глядя на эту сцену.
Время словно замерло в этот момент.
Фэн Сянь вдруг улыбнулась ей. Лянь Гу на мгновение растерялась от ее улыбки, а когда пришла в себя, увидела лишь дрожащую, ободранную в клочья оконную бумагу.
— Быстро ловите ее! Не дайте ей сбежать!
На террасе Линьтинтай царили песни и танцы, а в боковом зале поднялся переполох.
Фэн Сянь, следуя принципу «самое опасное место — самое безопасное», присела у окна, не двигаясь. Она плотно прижалась к стене.
Лянь Гу с мрачным лицом стояла у окна, глядя на бамбуковую рощу перед собой, и злобно прошипела:
— Бегаешь ты быстро. Вот поймаю тебя, увидишь, как я тебе все твои заячьи космы повыдергиваю!
(Нет комментариев)
|
|
|
|