Глава 1 (Часть 2)

Соленая дождевая вода пропитала тонкую одежду, плотно облепив раны. Кожа вокруг них побелела и размокла, причиняя жгучую боль.

Фэн Сянь мысленно ругала безжалостных служанок, которые нанесли ей эти раны, и, превозмогая головокружение, брела вперед, прижимая к себе цитру.

Вдалеке показался пограничный город на южной окраине Да Ляна. Фэн Сянь почувствовала, что видит свет в конце тоннеля.

Неожиданно позади раздался частый стук копыт.

Вокруг простиралась широкая равнина, и только прямой тракт вел к пограничному городу.

Увидев погоню, Фэн Сянь бросилась в сторону, в заросли сухой травы.

Резкая боль пронзила голову. Последней ее мыслью перед потерей сознания было возмущение: «Какая бессовестная душа подложила камень в траву, чтобы ранить исподтишка!»

Прибывшая в погоню за ней Чжэнь Нань Да Цзянцзюнь сидела на коне и молча размышляла, глядя на странную позу Фэн Сянь.

Как вообще можно упасть так нелепо, раскинув руки и ноги?

На голове Чжэнь Нань Да Цзянцзюнь была коническая шляпа доули, на поясе висел меч в ножнах с изображением свирепого зверя, а на ногах красовались черно-золотые сапоги цзаосюэ. Весь ее вид дышал внушительностью.

— Ладно бы не побежала в Яо Ся, так она еще и в сторону Да Ляна направилась. У нее точно с головой все в порядке? Доставьте ее в Яньчэн и ждите приказа Ее Величества, — приказала она двум служанкам позади.

— Слушаемся!

Служанки перевернули Фэн Сянь, лежавшую без сознания, и уже собирались взвалить ее на лошадь, как Чжэнь Нань Да Цзянцзюнь спешилась.

— Оставьте. Для надежности я сама ее доставлю.

Служанки не посмели возразить и помогли перенести Фэн Сянь на коня генерала.

— Я возвращаюсь в город. Вы доложите Ее Величеству.

— Будет исполнено!

——

Фэн Сянь открыла глаза и первым делом увидела деревянный потолок кареты. Она инстинктивно пошарила рядом с собой.

Цитра была на месте.

Она с облегчением закрыла глаза.

Чжэнь Нань Да Цзянцзюнь Шэнь Чэн как раз собиралась заговорить, но Фэн Сянь снова закрыла глаза.

Шэнь Чэн: ...

— Эй, раз проснулась, не притворяйся спящей, — Шэнь Чэн сидела на мягкой кушетке внутри кареты, и в ее глазах, устремленных на Фэн Сянь, мерцали искорки.

Казалось, она чего-то ждала.

Фэн Сянь повернулась к ней спиной. Кто проснулся? Она вполне могла еще поспать.

Шэнь Чэн подождала примерно время горения половины ароматической палочки. Не видя реакции, она подошла проверить.

Фэн Сянь уже тихонько посапывала.

Шэнь Чэн сначала коснулась ее белого гладкого лба — жар спал.

Убедившись в этом, она схватила одеяло, которым была укрыта Фэн Сянь, и резко сдернула его.

Фэн Сянь почувствовала, как по телу пробежал холодок.

Ну и ладно. Ей уже доводилось спать под открытым небом.

Фэн Сянь перевернулась на другой бок.

Шэнь Чэн стиснула зубы. Ее левая рука легла на рукоять меча у пояса, готовая его выхватить.

Меч со звоном вышел из ножен.

Фэн Сянь мгновенно вскочила и схватила Шэнь Чэн за руку, искренне произнеся:

— Генерал, давайте поговорим по-хорошему.

Шэнь Чэн сделала суровое лицо:

— Мятежница, ты самовольно сбежала из заключения! Я получила приказ доставить тебя в столицу. Еще одна выходка — и береги свою голову!

Фэн Сянь подняла глаза на Шэнь Чэн.

Такие знакомые черты лица, словно она видела давнюю знакомую.

Глаза женщины были ясными, как весенний ручей, изящный носик был вздернут, маленький рот напоминал вишенку, а губы были алыми без всякой краски. Она обладала бы несравненной красотой, если бы не милое круглое лицо-булочка.

С первого взгляда она походила на изящную паровую булочку, а когда говорила, виднелись два очаровательных маленьких клыка.

Ее пухлые щечки совершенно не внушали страха.

— О? Генерал так сильна в боевых искусствах, я, естественно, не посмею своевольничать, — сказала Фэн Сянь, но ее тело уже расслабилось, и она откинулась назад.

Шэнь Чэн была разочарована тем, что та не сказала ничего вроде: «Как я рада снова вас видеть, я так скучала».

— Как ты можешь быть принцессой Яо Ся?..

— Генерал шутит. Я всего лишь трофей Да Ляна. Называть меня принцессой — слишком большая честь, — ответила Фэн Сянь, но не собиралась из-за этого печалиться.

Она избегала испытующего взгляда Шэнь Чэн и осматривала карету.

— Неудивительно, что это карета Да Ляна, она в несколько раз больше, чем у Яо Ся! — Фэн Сянь встала и принялась все разглядывать.

Внутри кареты было все необходимое: мягкая кушетка, ковер, занавеси из жемчуга, низкий столик. На столике у кушетки даже стояла доска для игры вэйци с неоконченной партией.

Все предметы объединяла одна общая черта — ослепительная роскошь.

Кушетка была покрыта парчовым одеялом с золотыми нитями, ковер был сделан из редкого меха снежной лисы, жемчужные занавеси состояли из идеально круглых и сияющих жемчужин, чайный столик был искусно вырезан из дерева цзиньсы наньму, и даже фишки на доске были выточены из нефрита без единого изъяна.

— Вы в Да Ляне такие богатые! Даже карета генерала настолько роскошна! — Фэн Сянь взяла фишку с доски.

— Не трогай, это не мое! — Шэнь Чэн оттеснила ее от доски. — Это карета, пожалованная Ее Величеством. Она брала ее с собой в поход. Ни в коем случае нельзя ничего повредить.

— О, как странно. Она разрешила мне ей воспользоваться, — Фэн Сянь бросила белую нефритовую фишку обратно в шкатулку.

Шэнь Чэн тихо ответила:

— Ты была тяжело ранена, к тому же ты заложница из другого государства. Если бы ты умерла, Яо Ся могла бы пойти на отчаянную схватку (юй сы ван по), что невыгодно для Да Ляна.

Она не стала говорить, что долго умоляла императрицу об этой милости.

— Раз Яо Ся подсунула меня, самозванку, вместо Тай Нюй, то даже если они устроят отчаянную схватку, большой волны это не поднимет. Репутации Да Ляна это не повредит, ведь Яо Ся виновата первой, — совершенно спокойно сказала Фэн Сянь.

Ее слова точь-в-точь повторяли то, что говорила Лю Чэн.

Шэнь Чэн поспешила сменить тему:

— Кажется, ты очень не любишь Яо Ся?

Фэн Сянь промолчала. Она села напротив Шэнь Чэн, положила цитру на колени и перебрала струны.

Из-под ее длинных пальцев полились беспорядочные звуки.

Какая жалость. Только настроила цитру, а звук снова сбился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение