На следующее утро, как и ожидалось, пришли люди из Управления дворцовых служанок, велев Шу Нань хорошо подготовиться и после утреннего собрания сопровождать императора в Резиденцию Князя Цзинлин на учёбу.
Судя по их словам, она не просто сопровождала императора, но, что важнее, должна была следить за каждым шагом Ли Яньчэня от имени Вдовствующей Императрицы Вэнь.
Это была настолько откровенная игра, что оставалось только прямо сказать Ли Яньчэню: «Это мой шпион, посланный следить за тобой». Неужели Ли Яньчэнь мог этого не знать?
Тайхоу, должно быть, уже исчерпала все свои уловки, раз возложила надежды на неё.
Шу Нань понимала, что эта поездка в Резиденцию Князя Цзинлин не принесёт ничего хорошего.
Служанка, ожидавшая маленького императора вместе с ней у Золотого Зала, звалась Вэнь Жоу. Видя, как та дрожит и выглядит напряжённой, Шу Нань спросила её, действительно ли девушка, сопровождавшая императора раньше, получила повышение.
Вэнь Жоу отвела взгляд:
— Отвечаю Лянъюань, да.
— Её убили, верно?
Её прямота так напугала маленькую служанку, что та расплакалась.
Служанка боялась говорить, но ей очень не хотелось умирать, поэтому она, набравшись смелости, рассказала всё, как было.
Результат не сильно отличался от того, что предполагала Шу Нань.
Она сказала, что всех, кто раньше сопровождал императора на учёбу, Ли Яньчэнь разоблачил за попытки интриг. В итоге их тела даже не нашли, они словно исчезли бесследно, и о них больше ничего не было слышно.
Вдовствующая Императрица Вэнь знала, что не права, и не осмеливалась требовать их назад. Поэтому она тихонько замяла это дело и одну за другой посылала всё новых девушек сопровождать императора.
— Другими словами, сопровождать императора на учёбу — это верная смерть. Если Лянъюань хочет жить, не нужно пытаться что-либо предпринять под носом у регента.
— Так у вас не будет шанса подняться по рангу, но зато вы не умрёте. И я… тоже не умру, — со слезами на глазах убеждала служанка.
Умная оказалась девушка. Шу Нань искоса взглянула на неё и невозмутимо кивнула, промычав «м-м».
Юный Император, сменив придворное одеяние после утреннего собрания, в сопровождении нескольких служанок и стражников поспешно бежал к ним.
— Ваше Величество, помедленнее, осторожнее, не упадите.
— Быстрее, догоняйте! Второй дядюшка ждёт меня на завтрак.
Обычно болезненный Ли Сюйбай теперь бежал, как будто у него выросли крылья. Юный Император, перебирая короткими ножками, взобрался в императорский паланкин. Даже задыхаясь от кашля, он с покрасневшим лицом торопил носильщиков.
Императорский дворец находился недалеко от Резиденции Князя Цзинлин. Выйдя из дворцовых ворот, нужно было пройти вдоль городского рва, пересечь несколько арочных мостов и повернуть пару раз, чтобы добраться до места.
Резиденция Князя Цзинлин была пожалована Ли Яньчэню как княжеская резиденция ещё при предыдущем императоре.
Пройдя через главные ворота под табличкой с надписью в стиле «парящий дракон и танцующий феникс», пересекая каменный мост, чем дальше углубляешься, тем больше открывается «спрятанных чудес»: павильоны с летящими карнизами, длинные коридоры с множеством изгибов, золотые кирпичи и нефритовая черепица — всё пышно и величественно, по великолепию не уступающее императорскому дворцу.
Маленький император совершенно забыл о своих «женщинах». Спустившись с паланкина, он подхватил полы своего халата и, словно потеряв душу, с невероятной скоростью помчался вперёд, вскоре оставив всех далеко позади.
Неужели он так сильно боится?
Шу Нань ускорила шаг, следуя за ним. Едва она подумала об этом, как услышала:
— Дядюшка, что интересного ты сделаешь для меня сегодня?
— Ты болен, нельзя так быстро бегать.
— В прошлый раз дядюшка сделал для племянника деревянного коня с крыльями, это было так интересно! Как только я подумал, что сегодня ты сделаешь что-то другое, я не удержался и побежал быстрее. Ничего страшного.
Ли Яньчэнь тихо рассмеялся.
???
На расстоянии она слышала тихий шёпот дяди и племянника, проходящий через длинные коридоры, звонкий смех маленького императора и заботливый голос Ли Яньчэня, звучащий с явной любовью.
Это совсем не походило на отношения «марионеточного императора» и «коварного сановника».
Это был павильон, где отдыхали птицы, цвели цветы и журчала вода.
Шу Нань остановилась в пяти метрах, как и остальные служанки и стражники. Слуги преклонили колени, и она последовала их примеру. Слуги кричали: «Ванъе, благополучия!», а она, делая вид, что участвует, промолчала.
Ли Яньчэнь слегка запнулся, а затем спокойно, без всяких эмоций, велел им подняться.
Шу Нань поднялась. Подняв глаза, она встретилась с многозначительным взглядом мужчины. Казалось, он намеренно ждал, пока она поднимет голову.
Он услышал, что она только что промолчала? — подумала Шу Нань.
Сегодня Ли Яньчэнь был одет в чёрную домашнюю одежду. Манжеты и воротник были отделаны тёмно-красной каймой, пояс тоже был тёмно-красным, с нефритовым украшением. Это подчёркивало его фигуру, словно вышедшую с картины: широкие плечи, тонкая талия, сам он — как прекрасный нефрит.
Юный Император тоже повернул голову, с опозданием ахнул и с наивным лицом, но с некоторой серьёзностью, сказал:
— Не стесняйся. Я зову его дядюшкой, и ты тоже зови дядюшкой.
Шу Нань встретилась взглядом с Ли Яньчэнем, ничуть не уклоняясь, и очень спокойно, но очень серьёзно произнесла:
— Дядюшка.
В отличие от вчерашнего дня, это обращение звучало немного искреннее.
Тот быстро отвёл взгляд и небрежно хмыкнул.
Возможно, потому что Шу Нань принадлежала к гарему императора, Ли Яньчэнь велел остальным удалиться, оставив только её.
На столе стояла наполовину готовая птичья клетка, на полу беспорядочно лежали бамбуковые прутья. Ли Яньчэнь вытащил из-под стола меч и, словно никого не замечая, принялся обрабатывать бамбуковые щепки.
Длинный меч сиял белым светом, его лезвие было тонким, как крыло цикады. Взгляд маленького императора тут же приковался к нему.
— Где ты достал такое сокровище? Хороший меч!
— Не трогай, поранишься.
Ли Яньчэнь обстругал бамбуковые щепки, превратив их в маленькие круглые прутики. Сравнив их с высотой клетки, он обрезал их.
Взгляд Шу Нань на мгновение задержался на мече, но в её глазах не было ни малейшего волнения.
Никто не знал звук извлекаемого из ножен Драконьего Источника Семи Звёзд лучше, чем она.
Когда-то она изо всех сил старалась заполучить этот меч, а теперь этот Ли использует его, чтобы обстругивать бамбук?!
Впервые она мысленно возмутилась. «Однажды, когда я получу его Меч Красной Зари, я обязательно буду использовать его для рубки дров!»
— Как называется этот меч? — с интересом спросил маленький император.
Ли Яньчэнь, сосредоточенно покрывая клетку лаком, небрежно назвал имя — Драконий Источник Семи Звёзд.
— Это меч мечника Одинокого Дыма? — глаза императора расширились от недоверия. — Говорят, ей понадобилось всего полгода, чтобы стать непобедимой в Поднебесной, и никто никогда не видел, как она выглядит. Ты её видел, дядюшка?
Ли Яньчэнь поставил клетку на ветер и спокойно ответил:
— Нет.
— Наверняка она уродливая и толстая, иначе почему бы она не показывала своё лицо, — пробормотал Ли Сюйбай.
Рука Ли Яньчэня, обстругивавшая бамбук, слегка дрогнула. Он ничего не сказал.
Шу Нань чинно стояла на месте, её чёрные зрачки медленно поднялись вверх. Она спокойно наблюдала за «отцовской любовью и сыновним почтением» дяди и племянника.
Маленький император, подперев подбородок руками, наклонил голову и спросил:
— Дядюшка, почему ты вдруг решил сделать птичью клетку?
Ли Яньчэнь вставил высохшие прутики в заранее просверленные отверстия.
— Поймал интересную золотую канарейку. Сделаю тебе игрушку.
— Правда? — Ли Сюйбай громко воскликнул, но затем снова погрустнел. — Но тогда я смогу играть с ней только у тебя в резиденции. Если я заберу её во дворец, матушка увидит и обязательно пожарит её для меня. Она не разрешает мне играть с такими вещами.
Ли Яньчэнь сдул бамбуковые опилки с клетки и погладил его по голове:
— Тогда играй с ней только здесь, у дядюшки.
Его голос был приятным, терпеливым и нежным, а улыбка — словно весенний ветерок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|