— Все они учились у одного наставника (фуцзы), и даже вторые имена (бяоцзы) им дал учитель. У всех имена заканчиваются на «И».
Се Чиюй, словно получив амнистию, поспешно снял со спины деревянный ящик (муся) и с грохотом поставил его на квадратный стол.
— Я отправился на запад и добрался до самого логова Одинокого Дыма — Павильона Лазурного Снега. Она умерла полгода назад. Причина в том, что она захотела уйти на вольные хлеба, и её собственная предводительница, Цветок-Людоед, отравила её.
— Схватка была ожесточённой. Одинокий Дым, уже почти умирая от яда, едва не отрубила противнице полтела. Я видел рану Цветка-Людоеда — вся рука от плеча была начисто отсечена. Ц-ц, не зря она занимала первое место в списке мечников, даже на пороге смерти смогла нанести такой удар.
Ли Яньчэнь молча слушал. Он взял меч, наполовину вытащил его из ножен. Ослепительно-белый клинок сверкал, острый, как и его хозяин, полный скрытой гордости и необузданности.
Он слышал слухи, что в Поднебесной политическая власть принадлежит ему, Ли Яньчэню, а мир боевых искусств (цзянху) — первой мечнице Павильона Лазурного Снега, Одинокому Дыму. И только она могла бы отнять у него голову!
Ли Яньчэнь рассматривал знаменитый меч в своих руках, находя это довольно смешным.
— Этот Драконий Источник Семи Звёзд я купил у Цветка-Людоеда за большие деньги, — вздохнул Се Чиюй. — Жаль только, не смог лично прикончить Одинокого Дыма ради тебя.
— Ты бы не смог её убить, — уверенно произнёс Ли Яньчэнь. Он убрал меч в ножны и пробормотал: — Ты думаешь, она действительно мертва?
Ли Яньчэнь никогда не видел эту женщину в лицо. Он и не удосуживался обращать внимание на этих бродяг из цзянху, если бы не «удостоился чести» быть атакованным этой самой Одиноким Дымом.
Той ночью, тоже в сезон цветения Фениксовых деревьев... Смешно сказать, он, Ли Яньчэнь, едва не погиб под цветами пиона (метафора смерти из-за женщины).
С тех пор он приказал своим личным охранникам тайно искать следы Одинокого Дыма. Полгода они преследовали и пытались загнать её в угол, но эта женщина раз за разом ускользала, используя уловку «золотая цикада сбрасывает панцирь» (цзиньчань туоцяо).
Когда пришло известие о смерти Одинокого Дыма, первой реакцией Ли Яньчэня было: она инсценировала смерть.
Но за полгода о ней больше не было слышно. Старые уходят, новые приходят — бесконечный цикл.
Та, что когда-то была первой мечницей, пересекавшей страну с юга на север, постепенно исчезла из разговоров людей за чаем и едой.
— Какая тебе разница, жива она или мертва? Даже если жива, она тебе не соперник, — Се Чиюй всё ещё играл со стеклянной стеной (люли) и воскликнул: — Смотри скорее, начали хватать людей! Столько убийц пробралось сюда, откуда только смелость взялась?
Ли Яньчэнь небрежно взял доклад (чжэцзы). На его утончённом лице сохранялось привычное элегантное спокойствие, но в изгибе бровей таилась необузданность. Тёмно-синее придворное одеяние подчёркивало его крепкое телосложение. Он расслабленно закинул длинные ноги на золотой стол, словно всё происходящее было в пределах его ожиданий, даже не повернув головы.
Услышав, как с силой распахнули дверь темницы, Шу Нань оторвала взгляд от дохлой мыши. Десяток крепких солдат с поименным списком (хуаминцэ) в руках начали выкрикивать имена. Тех, чьё имя называли, тут же хватали, приставляли нож к горлу и выволакивали наружу!
В небольшой камере, набитой сотней людей, как свиней в загоне, началась суматоха. Плач и крики смешались с паникой, все дрожали от страха, сердца ушли в пятки, боясь услышать своё имя.
Лишь позже, когда несколько названных показали своё истинное лицо и были тут же зарублены стражей, что вызвало ещё более жестокое подавление, люди поняли, что это были самозванцы-убийцы!
Оказалось, Ли Яньчэнь уже всё проверил. Некоторые из заложников были убиты ещё по дороге сюда, а те, кого сейчас называли, были убийцами, проникшими под чужими именами, чтобы выждать удобный момент и убить «пса Ли».
После кровавой бойни в камере стало на несколько десятков человек меньше. Кто был настоящим, кто фальшивым — разобраться было трудно.
Шу Нань, забрызганная чужой кровью, сидела на корточках в углу, уткнувшись лицом в колени. Непонятно было, боялась ли она или думала о чём-то своём.
Вскоре пришли люди и утащили тела, оставив после себя тяжёлый запах крови, от которого подступала тошнота.
Несколько человек робко плакали в углу, причитая, что если эти убийцы хотели кого-то убить, то шли бы сами, зачем подставлять невинных. Кто знает, не решит ли Ли Яньчэнь в следующий раз «лучше убить по ошибке, чем отпустить».
Другие говорили, что дело не так просто. Кому-то не нравилось возвышение Ли Яньчэня, он был слишком силён и опасен, поэтому так много людей желали ему смерти.
И среди этих убийц были не только чужеземцы, но и люди из самого Тайюаня.
Шу Нань была согласна с этим мнением. Её правое ухо то слышало, то нет, и она плохо разбирала слова. В шумной толпе в ушах стоял гул, поэтому она просто обняла колени и ни с кем не разговаривала.
Позже тюремщики (юйцзу) принесли еду. Место было похоже на свинарник, но еда оказалась неплохой. Люди устали за день и были голодны, как волки. Получив еду, они жадно набросились на неё.
Шу Нань тоже голодала весь день. Её нога, на которую наступили, распухла, и она двигалась медленно. Едва она дотянулась до миски, как чья-то рука выхватила её.
— Соблазнительница (хумэйцзы)! Ли Яньчэнь так о тебе заботился, и рану перевязал, и говорил с тобой так ласково. Так попроси его выпустить тебя отсюда! Раз ты такая особенная, зачем тебе еда? Почему бы не залезть к мужчине в постель, пусть он тебя накормит!
Женщина, отнявшая еду, злобно уставилась на неё.
Утром Шу Нань была так холодна с Ли Яньчэнем, и ей это сошло с рук. Многих женщин это задело.
Кто-то злорадно вставил:
— Только приехала, а уже соблазняет мужчин, вся пропахла развратом.
Некоторые захихикали.
«Беспричинное усердие — либо обман, либо воровство». Поступок Ли Яньчэня, казавшийся благородным, на самом деле сделал её мишенью для всеобщей ненависти.
Когда они смотрели друг на друга через воду, он казался таким утончённым и вежливым, но кто знал, что у него на уме одни подозрения.
«Действительно лицемер (сывэнь байлэй)», — молча подумала Шу Нань. Она повернула голову и спокойно сказала:
— Верни мою еду.
— Ой, а я думала, ты немая, — женщина, отнявшая еду, швырнула миску на пол. Она разбилась, суп и рис разлетелись по земле.
— Подними, — повторила Шу Нань.
— Тьфу на тебя, потаскуха! Тоже мне заложница, возомнила себя важной...
— А-а! Убивают! Убивают!..
Женщина не успела договорить, как Шу Нань одной рукой схватила её за шею и резко прижала к земле. Та принцесса тоже знала пару приёмов и попыталась вырваться, используя силу Шу Нань, но та подсекла её ноги, и женщина рухнула лицом вниз, сильно ударившись губами об осколки миски. Тут же потекла кровь.
Женщина дёргалась от боли, слёзы текли по её лицу. Она пыталась отбиваться ногами, но не могла приложить силы.
Шу Нань слегка приподняла её, словно цыплёнка за шею. В её взгляде было три части гнева и семь частей безразличия.
— Мы обе здесь как рыба на разделочной доске (юйжоу), зачем ты так издеваешься!
Прижатая к земле женщина дрожала всем телом, кровь продолжала течь, она не могла говорить.
Гнев на лице Шу Нань выглядел искренним. Любой на её месте отреагировал бы так же.
Но никто не знал, что её пальцы уже были готовы убить. Лёгкое движение — и эта женщина испустила бы дух, даже не успев истечь кровью.
Но она этого не сделала. Она лишь показала реакцию, которую ожидают от нормального человека в такой ситуации.
Кровь на губах женщины текла всё сильнее. В этот момент подошёл благоразумный принц, чтобы разнять их. Он уговаривал Шу Нань успокоиться, ведь она уже выместила злость, и пора остановиться. Если дойдёт до убийства и придут стражники, будут проблемы.
Несколько человек совместными усилиями оттащили её обратно к стене.
«Поесть не удалось. Придётся голодать», — подумала Шу Нань.
— Какая горячая красавица! Она тоже убийца? Есть в списке?
Се Чиюй, наблюдавший за сценой как за спектаклем, повернулся и спросил.
Ли Яньчэнь прищурился, глядя на женщину, которая только что прижала другую к земле, а теперь снова сжалась в углу. Он нашёл это довольно интересным.
— Нет, — сказал он. — На данный момент её личность чиста. Я проверял раньше, владеет лишь основами рукопашного боя.
Се Чиюй посмотрел на повязку на запястье Шу Нань и, кажется, понял, как именно Ванъе её «проверял».
Он откусил пирожное и смущённо пробормотал:
— Для особы королевской крови владеть парой приёмов — это нормально.
Затем он хитро улыбнулся:
— Такая красавица... Ванъе, может, рассмотрите возможность взять её себе? Если удастся укротить эту девчонку, использовать её для согревания постели... должно быть, будет очень волнующе.
Ли Яньчэнь небрежно усмехнулся, но ничего не сказал.
— Из какой она страны? — допытывался Се Чиюй.
— Бэйчэнь, фамилия Шу, — медленно ответил он.
— Я помню, на этот раз от Бэйчэнь прибыла принцесса, и она приехала для брачного союза (хэцинь)... — Се Чиюй что-то вспомнил и резко поднял голову. Он поперхнулся пирожным, покраснев до ушей, указал пальцем на женщину за стеклом, а затем на Ли Яньчэня:
— Принцесса Бэйчэнь! Нельзя, нельзя спать с ней! Она... она... она же твоя невестка!
(Нет комментариев)
|
|
|
|