Глава 18: Даже если перевернуть весь мир

Личность ее матери?

Нин Тяньгэ беззвучно изогнула уголок рта: — Принимаем!

Она подумала, что, вероятно, может угадать личность этого Заказчика. Даже если не полностью, то недалеко от истины.

— Ты уверена? — Лоу Фэйбай поднял бровь, но не удивился. — Ты знаешь, Павильон Без Поиска никогда не дает Заказчику ложную информацию.

— Кто сказал, что мы собираемся дать Заказчику ложную информацию? — Нин Тяньгэ с улыбкой посмотрела на него.

— Тогда это что?

— В крайнем случае, мы просто не сможем предоставить информацию, которую хочет Заказчик, разве не так?

— Это же нарушение договора! Придется вернуть Заказчику двойную неустойку! — Лоу Фэйбай не мог усидеть на месте и резко встал.

— Ну и пусть возвращаем, — Нин Тяньгэ неторопливо отпила чаю. — Павильон Без Поиска не разорится от этого.

У Лоу Фэйбая сильно дернулся уголок лба. Он с болью в сердце сказал: — Сто тысяч лян золота, двойная сумма — это двести тысяч лян.

А-Ци, это же кровь и пот, заработанные Старшим Братом и братьями внизу. Как ты можешь, как ты можешь…

— Проиграли — заработаем снова, — она подошла и похлопала его по плечу, сомневаясь. — Неужели ты хочешь из-за этих денег испортить репутацию Павильона Без Поиска?

У Лоу Фэйбая было болезненное выражение лица. Он непрерывно качал головой: — Расточительница! А-Ци, ты просто расточительница! Сто тысяч лян золота ты вот так вот растратила!

Нин Тяньгэ приложила руку ко лбу: — Неужели ты хочешь, чтобы я отказалась от этого заказа, чтобы Заказчик искал в другом месте, а твоя Младшая Сестра потом время от времени подвергалась домогательствам и тратила силы на улаживание дел?

Лоу Фэйбай выглядел опечаленным, молча глядя на нее.

— Старший Брат, перестань притворяться. С твоим умным мозгом я не поверю, что ты не можешь этого понять, — она усадила его обратно в кресло, игнорируя его выражение лица. — У этого Заказчика ведь два дела, верно? Если я выполню одно из них, разве мы не заработаем эти сто тысяч лян?

А если другое не получится, то максимум, что мы сделаем, это отдадим ему заработанное в качестве компенсации.

— Тогда это будет пустая трата усилий, — сказал Лоу Фэйбай без особого энтузиазма.

— Это будут усилия твоей Младшей Сестры, верно? — Нин Тяньгэ с улыбкой села напротив него, внезапно сменила тему и серьезно спросила: — Старший Брат, ты нашел то, что я просила тебя найти?

— Пока нет, — Лоу Фэйбай ответил без особого энтузиазма. Выражение разочарования на его лице постепенно исчезло, сменившись легкой серьезностью. — А-Ци, ты уверена, что эта вещь, о которой ты говоришь, существует?

С нынешними возможностями Павильона Без Поиска, если бы эта вещь действительно была в Дунлине, мы бы ее нашли.

— Не уверена, — Нин Тяньгэ подняла чашку и неторопливо отпила чаю.

— Не уверена?! — Голос его повысился, красивые брови мужчины напротив нахмурились. — Ты заставила меня потратить несколько лет и послать столько людей искать эту вещь, а ты не уверена?!

Она подняла глаза и посмотрела на него через чашку, не говоря ни слова.

Лоу Фэйбай некоторое время смотрел на нее, затем беспомощно вздохнул и сам смягчил голос: — Тогда скажи, насколько ты уверена, что она существует?

Она подумала: — Процентов на двадцать.

— Двадцать процентов?! — Голос Лоу Фэйбая, который только что понизился, снова поднялся. В его звездных глазах сверкали искорки огня, он скрипел зубами, словно собирался разобрать ее на части и съесть.

— На самом деле, двадцать процентов — это даже много, — она поставила чашку, ее взгляд обратился к окну. Под карнизом звенели серебряные колокольчики, танцуя на ветру. Ее голос тоже стал немного неясным. — По правде говоря, у меня нет и одного процента уверенности, но… даже если нет никакой уверенности, я все равно буду искать.

Весь гнев Лоу Фэйбая внезапно исчез без следа.

Женщина напротив была в белых одеждах, с простым макияжем, ее фигура была стройной. Сейчас ее профиль был обращен к нему. Хотя это было не ее истинное лицо, черты лица были изящными, линия шеи — удивительно красивой. Только в ее глазах была легкая печаль, которая обычно редко встречалась, подобная туманной дымке над рекой Яньбо, или смутной дымке над вершиной далекой горы — неясная, неосязаемая, очень далекая.

Настолько далекая, что его сердце сжалось от боли.

— А-Ци, все, что ты захочешь, я всегда помогу тебе найти. Даже если придется перевернуть весь мир, я найду это для тебя, — тихо сказал он, словно ей, а словно себе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Даже если перевернуть весь мир

Настройки


Сообщение