Глава 8. Нравятся и мужчины, и женщины

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Старший Брат, хорошо ли тебе живется в Яньбо Лоу?

Нин Тяньгэ поставила чашку с чаем на стол и, повернувшись, с улыбкой спросила.

— Без А-Ци рядом — не очень хорошо.

Лоу Фэйбай держал ее лицо, словно бесценное сокровище, долго разглядывая, и с глубоким вздохом произнес:

— А-Ци, оставайся рядом со Старшим Братом. Посмотри, без моей заботы ты похудела до чего.

— А-Ци никогда и не была полной, — Цзылин с отвращением стряхнула мурашки с рук, не в силах смотреть на его жалобный вид.

Лоу Фэйбай проигнорировал ее пренебрежение, продолжая разглядывать лицо Нин Тяньгэ:

— Смотри, подбородок заострился, будто иглу можно выточить, тело стало тонким, как лист бумаги, а грудь плоской…

— Стоп! Лучше поговорим о твоем браке, — Нин Тяньгэ отстранила его, подошла к окну и, опершись на раму, серьезно сказала:

— Старший Брат, ты говоришь, что в поместье скучно, но я думаю, тебе просто не хватает женщины. Пожалуйста, поскорее найди мне невестку. Подчиненные в управлении тоже надеются, что у Молодого господина появится госпожа, которая успокоит его сердце, и они поскорее смогут нянчить маленького Молодого господина. Цзылин, разве не так?

— Не спрашивай меня об этом, — Цзылин махнула своей нежной, как будто бескостной, рукой, словно отгоняя надоедливую муху.

Лоу Фэйбай тихо усмехнулся, закинул длинные ноги на тахту, сложил руки под головой и, устроившись на мягком ложе, закрыл глаза:

— Я женюсь, когда А-Ци выйдет замуж.

Улыбка не сходила с его губ, а опущенные веки скрывали выражение глаз. При свете лампы его лицо было красивым, черты — мужественными, а расстегнутый ворот обнажал гладкую кожу. Он выглядел настоящим ветреным повесой, но в сердце Нин Тяньгэ неожиданно сжалось. Она отвернулась и посмотрела на ночное небо за окном, окрашенное огнями в темно-синий цвет.

Напротив, соперничая с Яньбо Лоу, стоял Цуйпэнлай. Там тоже было полно гостей, и заведение занималось тем же бизнесом, но с принципиальным отличием.

С точки зрения Нин Тяньгэ, происходящее там было видно как на ладони.

Молодые красивые мужчины — одни стройные, как бамбук, другие грациозные, как ивы — вели себя так же, как и куртизанки: услужливо подливали вино, развлекали клиентов, играли на цитре. Были и юноши в расцвете лет, незрелые, как только что завязавшиеся плоды, сорванные и выставленные на продажу до созревания.

Некоторые гости, считавшие себя ценителями искусства, просто пили вино, дегустировали чай, слушали музыку или играли в вэйци, что, казалось, придавало им более утонченный вид.

Нин Тяньгэ спокойно наблюдала. Люди не рождаются разделенными на высших и низших, но жестокая реальность такова, что немногие способны это изменить.

Она отвела взгляд, собираясь закрыть окно, но ее внимание привлекло окно на втором этаже Цуйпэнлай.

Видимо, кому-то внутри стало душно, и он велел открыть окно. Внезапно перед глазами Нин Тяньгэ предстала картина, полная "весенних красок".

В ярком свете ламп небрежно возлежал человек в бирюзовых одеждах, с безмятежной улыбкой. Его пальцы, державшие нефритовую чашу, были нежнее самого лучшего бараньего жира. Мужчины разных типов старательно угождали ему.

— Этот Принц Ань тоже завсегдатай Цуйпэнлай, — Цзылин, оказавшаяся рядом, произнесла это невесть когда.

Нин Тяньгэ не ответила. О Принце Ане Мо Ли она и раньше кое-что слышала, но одно дело — слухи, а другое — увидеть его таким воочию. В душе почему-то возникло странное чувство.

— Если говорить об этом Принце Ане, то он сводит с ума и разбивает сердца тысячам девушек Столицы, — Цзылин, облокотившись на подоконник, глядя на противоположный дом, продолжала:

— Красивейший в Поднебесной, ему за двадцать, но он еще не взял главную супругу. Хотя наложниц в его резиденции немало. Казалось бы, у него не должно быть склонности к мужчинам, но Цуйпэнлай интересует его куда больше, чем наше Яньбо Лоу, к большому разочарованию девушек.

— Значит, этому Принцу Аню нравятся и мужчины, и женщины?

Нин Тяньгэ криво усмехнулась.

— Он и наложниц в резиденции ублажает, и юных мальчиков здесь принимает. Прямо-таки открываешь для себя что-то новое.

— Таких мужчин полно, он далеко не единственный. Иначе разве бизнес Цуйпэнлай был бы таким процветающим?

Цзылин фыркнула, всем видом показывая, что не станет тратить слова на невежду, и, потирая руки, вернулась в комнату.

Лоу Фэйбай, до сих пор молчавший с закрытыми глазами, открыл их и с привычной несерьезностью сказал:

— А-Ци, после такого сравнения, разве твой Старший Брат не лучше? Честно говоря, в мире так мало таких хороших мужчин, как я. Может, выйдешь за меня? Так мы и твое недавнее предложение осуществим.

Нин Тяньгэ помолчала.

— Хоть я и вернулась в столицу только сегодня, но слышала, что на соседней улице появилась девушка, торгующая тофу. Работящая, миловидная, кожа особенно белая. Завтра я пойду, признаю ее старшей сестрой, подарю ей прозвище "Западная красавица тофу" — вот и будет тебе пара.

— Пфф…

Цзылин, только что сделавшая глоток чая, выплюнула все и закашлялась. Кашляя, она смотрела, как лицо Лоу Фэйбая постепенно темнело, и чувствовала невыразимое удовольствие.

Нин Тяньгэ, слыша, что за ее спиной воцарилась тишина, беззвучно улыбнулась.

Опершись рукой на створку окна, она пристально смотрела на мужчину в бирюзовых одеждах, невольно вспоминая, как он сегодня днем дремал в карете. В той ситуации он не обращал внимания на происходящее снаружи, даже глаз не открыл. Было ли это врожденным благородством царственной особы, абсолютным доверием к подчиненным или же безразличием ко всему внешнему?

Пока мысли текли в ее голове, человек напротив словно почувствовал ее взгляд. Внезапно он поднял глаза и взглянул в ее сторону. Их взгляды встретились, чистые и ясные, словно столкнулись в воздухе. Мужчина лениво улыбнулся, поднял нефритовую чашу в немом приветственном жесте. Движения его были изысканно элегантны. Но у Нин Тяньгэ сердце сжалось, и дрожь пробежала до кончиков пальцев.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Нравятся и мужчины, и женщины

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение