Глава 4. Жоу Цзя (Часть 2)

Семья Фу всегда строго соблюдала традиции. Су Цин, в конце концов, была дочерью наложницы.

Для семьи Фу это было неприемлемо.

Но Су Юнши не смог устоять перед настойчивостью Сюй Цинь и, вздохнув, сказал: — Ладно, я поговорю с канцлером Фу.

После того как Су Жунчжэнь приняли лекарство, к вечеру жар спал.

Глава Императорской медицинской академии облегченно вздохнул и выписал ей рецепт для укрепления здоровья и духа.

— Простуда у госпожи почти прошла, — доложил он императору у восточного крыла. — Но, осматривая ее, я обнаружил кое-что необычное.

— Говори прямо, — сказал император, заметив беспокойство на лице лекаря.

— У госпожи, похоже, врожденный порок сердца, — ответил лекарь. — Поэтому она такая слабая и легко простужается. Этот порок сердца очень редкий, и обычные лекари не могут его распознать. Если болезнь не лечить, она может привести к преждевременной смерти.

— Есть ли способ ее вылечить? — спросил император, вздрогнув от слов «преждевременная смерть».

Заметив недовольство императора, лекарь поспешно сказал: — Ваше Величество, не беспокойтесь. Раз я определил причину болезни, значит, знаю, как ее лечить. Я изучу старинные тексты и найду рецепты для укрепления здоровья и лечения сердца. Госпоже нужен покой и правильное лечение. Со временем ее здоровье восстановится.

— Хорошо, — кивнул император.

Затем он обратился к Ли Фану: — Ли Фан, окажи главе Императорской медицинской академии всю необходимую помощь.

— Слушаюсь, — поспешно ответил Ли Фан.

— Глава Чэнь, — обратился император к лекарю, — если ты справишься, я щедро награжу тебя и твою семью. Ты можешь использовать любые лекарства из хранилища Дворца Дамин. Павильон Фиолетовых Дымов открыт для тебя. Изучай любые книги, даже самые редкие.

Император, имея доступ к лучшим ресурсам империи, хотел обеспечить лекаря всем необходимым для лечения Су Жунчжэнь.

— Благодарю за милость, Ваше Величество! Я безмерно благодарен и сделаю все возможное! — поклонился лекарь. — Но есть еще кое-что, Ваше Величество.

— Госпоже нужен полный покой. До выздоровления ее нельзя тревожить. Иначе это может быть опасно для ее жизни, — серьезно сказал лекарь.

Лицо императора помрачнело. Он не допустит этого.

Иначе ничья жизнь не сможет утолить его гнев.

Су Жунчжэнь не заметила, когда жар начал спадать. Проснувшись, она почувствовала слабость, но в целом ей стало лучше.

Она села на кровати и замерла от удивления.

Дворец Линци, где она жила раньше, был роскошным, но эти покои были несравнимо богаче.

Дорогой ковер с узором вьюнков, стоивший десять золотых за рулон, покрывал весь пол.

Всюду стояли изысканные предметы интерьера из ценных пород дерева.

Изображения драконов и фениксов украшали каждый уголок, создавая атмосферу величия и роскоши.

Повернув голову, Су Жунчжэнь увидела на столике у кровати часы с фигуркой человека, отбивающего время.

Как раз наступило время с 9 до 11 утра, и фигурка вышла из дверцы, ударяя в маленький колокольчик.

Фигурка была маленькой и изящной, как живая. Су Жунчжэнь с любопытством наблюдала за ее движениями, пытаясь понять, как устроен этот механизм.

Она так увлеклась, что не заметила, как вошел император.

— Это часы, которые прислали в этом году в дар с Запада, — мягко сказал император. — Если тебе интересно, можешь разобрать их. Если они тебе нравятся, в моей сокровищнице есть много подобных вещиц. Можешь посмотреть их в любое время.

Увидев императора, Су Жунчжэнь хотела встать, чтобы поприветствовать его, но он остановил ее.

— Ты только что оправилась от болезни и еще слаба. Не нужно вставать.

— И еще, — продолжил император, — давай не будем соблюдать формальности. Они нужны только для посторонних.

Су Жунчжэнь снова откинулась на подушки. Слова императора «не будем соблюдать формальности» и «для посторонних» заставили ее задуматься.

Она не посторонняя. Тогда кто она?

Су Жунчжэнь с недоумением посмотрела на императора. Он был к ней удивительно добр. Даже в первую их встречу он был с ней мягче и внимательнее, чем с другими.

Она ценила его доброту, но не могла избавиться от смутных подозрений. Однако Су Жунчжэнь знала, что император вряд ли преследует какие-то корыстные цели.

Ведь он был самым могущественным человеком в империи Да Е. Если бы он что-то задумал, он мог бы просто сделать это, не тратя столько сил на нее.

Даже в ее далеких детских воспоминаниях император никогда не проявлял такой заботы ни к кому.

Император не заметил, что Су Жунчжэнь о чем-то задумалась.

Он и сам думал о другом.

Он только что осознал, что до сих пор обращался к ней на «ты», что звучало слишком официально.

— Как тебя зовут? — спросил император непривычно мягким голосом.

Су Жунчжэнь напряглась, не зная, что ответить. Она уже думала, не назвать ли ему вымышленное имя.

— Не помнишь — неважно, — сказал император. — Я могу дать тебе имя. Как тебе такая идея?

Заметив ее нежелание, император не стал настаивать.

Он немного подумал и сказал: — Жоу — нежная и изящная. Цзя — прекрасная и добрая. Жоу Цзя. Мне кажется, это имя тебе подходит.

Как пион, прекрасный и яркий, нежный и стойкий. Она — единственное украшение Дворца Дамин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Жоу Цзя (Часть 2)

Настройки


Сообщение