Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он знал, что этот человек не любит общаться, и сегодня так уж вышло, что машина была занята, и они столкнулись.

Через секунду собеседник равнодушно ответил: «Понял», — по тону невозможно было определить, что он думает.

Шан Минбао, оценив отношение и слова водителя, решила, что этот человек, должно быть, ровесник водителя, то есть старший для Фан Суйнин.

Может быть… отец Фан Суйнин?

Когда человек сел на переднее пассажирское сиденье и пристегивался ремнем безопасности, Шан Минбао мило и вежливо поприветствовала: — Здравствуйте, дядя.

— …

Став вдруг дядей, Сян Фэйжань заметно замер.

Водитель сдержал улыбку, предвкушая зрелище, но, встретив взгляд собеседника, благоразумно замолчал.

Шан Минбао не заметила ничего странного и продолжила представляться: — Я одноклассница Фан Суйнин, дядя может звать меня Минбао.

Сян Фэйжань не любил ставить людей в неловкое положение. Поскольку это была всего лишь мимолетная встреча и совместная поездка, он не стал поправлять ее и необычайно спокойно ответил: — Привет.

— Я приехала провести лето с Суйнин, так что в ближайшие полмесяца буду вас беспокоить, дядя, — голос Шан Минбао сохранял приподнятое настроение, свойственное общению со старшими, и она объяснила всю ситуацию.

Слушая, как она звонко называет его то «дядя», то «дядя», Сян Фэйжань невольно приподнял уголки губ, скрытые под баффом: — Не беспокоишь.

Водитель искоса взглянул на него.

Не беспокоишь?

Ты же не так говорил своей кузине, помнится, ты сказал… «Не мешай».

В салоне было очень тихо, слышался только звук отрывания липучки на перчатках.

Пока он ловко снимал перчатки, Шан Минбао нашла тему для разговора: — Дядя, что вы делали в горах?

Сян Фэйжань, опустив глаза, небрежно ответил: — Собирал травы.

Водитель: — …

Шан Минбао поверила и сказала: — Ух ты.

Сян Фэйжань беззвучно усмехнулся и сунул перчатки в рюкзак.

Когда он снял бафф и заговорил с водителем, Шан Минбао наконец увидела его четкий и полный профиль.

Его кожа была слишком бледной, настолько бледной, что не походила на кожу человека, который часто ходит в горы собирать травы.

Бледная, как нефрит, залитый густыми чернилами, под черной одеждой.

Этот мимолетный взгляд был так краток, он не мог передать чистоту и четкость линий его черт лица.

Но Шан Минбао на заднем сиденье вдруг выпрямилась, словно нить натянула нервы в ее теле.

Не похож на Фан Суйнин… Неужели не отец, а дядя?

Она необъяснимо замолчала, достала портативную приставку и бесцельно бродила по карте, по горам и полям.

В машине воцарилась долгая тишина.

Спустя долгое время Шан Минбао наконец тайком подняла глаза и взглянула через центральную консоль.

Она увидела только, как Сян Фэйжань, скрестив руки, кажется, крепко спит. Панама надвинута, защищая его от последних лучей заходящего солнца, льющихся через лобовое стекло.

Через час машина «Хунцы» остановилась перед горным двором.

Трехэтажный белый дом в форме буквы «Г» стоял, напоминая архитектуру в стиле Сучжоу, но его простые оштукатуренные стены уже приобрели серый оттенок от ветра и дождя.

Дорожка, ведущая к дому, была вымощена синим кирпичом, по обеим сторонам росли кусты и цветы, некоторые пышные, другие почти засохшие.

В углу двора, под каменной ширмой из серого камня, украшенной резьбой с изображением цветов, птиц, насекомых и рыб, простой каменный резервуар превратился в пруд с собственной экосистемой. При ближайшем рассмотрении красные и желтые карпы кои, кувшинки и две черепахи мирно сосуществовали, а в воде торчал пучок белых маленьких цветов, похожих на маранту.

Любой дом выглядел бы скромно по сравнению с особняком семьи Шан в Дип-Уотер-Бэй, но здесь чувствовалась насыщенная жизнь, дикая красота, омываемая горным ветром и лунным светом, что наконец немного подняло настроение Шан Минбао.

Софи с помощью водителя и рабочих переносила багаж. В машине на некоторое время остались только двое.

Шан Минбао не знала, стоит ли прощаться со старшим, сидящим впереди, так как его дыхание было ровным и тихим, словно он еще спал.

Через две секунды голос Софи, зовущий ее, прозвучал сквозь окно машины. Шан Минбао, словно очнувшись ото сна, поспешно открыла дверь и вышла.

Только когда она ушла, Сян Фэйжань снял панаму и открыл глаза.

Водитель видел все это, хотел рассмеяться, но не осмелился.

Он хорошо знал, как этот молодой господин не любит людей, но не ожидал, что он будет прятаться даже от несовершеннолетней девушки.

Сян Фэйжань знал, о чем он думает, без выражения взглянул на него и велел: — Положи образцы в лабораторию, на ужин меня не зови.

Водитель спросил: — Ты не пойдешь сначала повидаться с дедушкой?

Сян Фэйжань накинул рюкзак на одно плечо, его походные ботинки ступили на землю: — Скажи ему, что я вернулся, и зайду к нему позже.

С одной стороны трехэтажного домика стоял ряд одноэтажных строений, на вид три или четыре комнаты.

Дубовый пол под навесом был очень чисто вымыт горничной, отражая последний луч прекрасного оранжевого света заката.

Сян Фэйжань достал ключ, отпер одну из дверей и, войдя, совершенно естественно запер ее изнутри.

Это была комната площадью чуть более двадцати квадратных метров, где повсюду были стопки книг разной высоты.

В центре стоял очень широкий и длинный письменный стол, на котором располагались компьютер, письменный прибор и настольный мольберт. На мольберте был зажат наполовину нарисованный лист бумаги для эскизов, а вокруг были разбросаны тюбики с краской, линеры, цветные карандаши и чернила.

Сян Фэйжань бросил рюкзак и вставил кардридер в компьютер, чтобы загрузить фотографии.

Когда он снял ветровку, черная футболка под ней тоже задралась, обнажив рельефную часть талии и живота.

Файлы формата RAW были огромными, их было больше тысячи, и загрузка шла очень медленно.

Он немного посидел в офисном кресле, затем подошел к окну, выходящему на заднюю гору, приоткрыл стекло и зажег сигарету зажигалкой с кресалом.

О том, что он курит, знали все слуги в доме, но никто не осмеливался рассказать об этом его дедушке, Сян Ляньцяо.

Перед Сян Ляньцяо он по-прежнему был немногословным, послушным, вежливым и элегантным образцовым юношей.

На повороте, соединяющемся с подножием горы, где редко ступала нога человека, послышался тихий разговор нескольких работниц по дому.

— Говорят, приехала молодая госпожа из Гонконга.

— Подруга Суйнин? Откуда она взялась? Почему она раньше о ней не упоминала?

— Ты не знаешь? С ней приехала ее экономка, она дала кучу указаний: этого нельзя, того нельзя.

— Говорят, у нее там что-то не в порядке, — одна из тетушек понизила голос еще больше, указывая пальцем на область сердца.

Сян Фэйжань не видел ее жеста, поэтому не знал, где именно, но услышал, как другая повысила голос, удивленно и сочувственно: — Правда? Ой, тогда очень жаль…

Он выдохнул дым, прищурился, не потрудившись ответить, и слегка постучал по подоконнику рукой с сигаретой.

Запах табака и это небрежное движение выплыли наружу. Выражения лиц нескольких работниц изменились, и они поспешно замолчали.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение