Глава 6
Ляо Юйнянь сидела на корточках у каменного колодца и деревянным ковшом наливала холодную воду в аквариум. В аквариуме сидел очень толстый зеленоголовый краб, но внезапно появившиеся парчовые сапоги Цзиньивэй разбили аквариум одним ударом.
— Ли Синъин?
— Госпожа, стоило на несколько дней оставить вас без присмотра, как вы уже навлекли на себя беду?
Ляо Юйнянь была в полном недоумении. Какую беду можно навлечь, держа краба?
Ли Синъин схватил зеленоголового краба и бросил его в колодец.
Ляо Юйнянь: «???»
— Уходим.
Ли Синъин вместе с подчинёнными отправился патрулировать дальше.
А вот Сюэ Цзаосы так легко не отделалась. Целая толпа людей из Управы усмирения, словно гоня кур и собак, сопроводила её до поместья принцессы.
Четвёртая принцесса Чжу Сяоэ всегда была своенравной. В детстве она даже любила развлекаться, мучая провинившихся слуг. Те, кто осмеливался ей перечить, будь то люди или животные, плохо кончали.
Чжу Сяоэ заставила Сюэ Цзаосы стоять в стороне и бить себя по лицу восемьдесят раз. Но даже когда счёт перевалил за восемьдесят, никто не остановил её. Она продолжала бить себя до наступления темноты.
Но и на этом принцесса не успокоилась.
Она приказала Сюэ Цзаосы босиком простоять целую ночь в сосуде со змеями. Стоять было невозможно, сидеть — тоже. Каждая секунда была пыткой, полной страха и изнеможения. Её даже укусили в нос, но, к счастью, змея была неядовитой.
На следующий день в полдень Сюэ Цзаосы, находящуюся в ужасном состоянии, выбросили из поместья принцессы.
Сюэ Цзаосы была голодна и измучена, но всё равно беспокоилась, не постигнет ли сегодня та же участь Ляо Юйнянь. Поэтому она поспешила в Императорское управление астрономии, чтобы найти её.
Чжу Сяоэ осталась довольна. Она щедро расплатилась с Управой усмирения золотом и серебром, а затем, с шумом и пышностью, ударяя в гонги и расчищая путь, наградила Ли Синъина сундуком драгоценностей и парой агатовых браслетов с гранатами и колокольчиками. Это было сокровище, подаренное ещё покойной императрицей Сюй, и Чжу Сяоэ носила их много лет.
Ли Синъин же передарил эти браслеты Ляо Юйнянь. Он знал лишь, что вещь из императорской семьи, очень ценная и, несомненно, прекрасный подарок, но не подумал, что это может навлечь на Ляо Юйнянь смертельную опасность.
Ли Синъин боялся, что Ляо Юйнянь снова попадёт в беду, поэтому многое рассказал своей двоюродной сестре Цуй-гуйфэй. Цуй-гуйфэй была очень добра и милосердна. Ляо Юйнянь могла свободно приходить и уходить, заглядывая в её Дворец Чанчунь каждые два-три дня, словно это была столовая.
В гареме её опекала госпожа Цуй, а с другой стороны защищал глава Управы усмирения. Если только не столкнуться с самим императором, то даже совершив какой-нибудь неблаговидный и ужасный поступок, можно было не бояться.
В полдень Цуй-гуйфэй послала человека в Императорское управление астрономии позвать Ляо Юйнянь, чтобы та растолковала ей сон.
Служанка поднесла Ляо Юйнянь чашку свежего чая. Его густой аромат чувствовался уже за девять шагов. А вкус… словно бескрайние синие цветы на невысокой горе были опалены небесным огнём — одновременно ощущался и землистый, и чайный аромат, сладкий с горчинкой. Будто купаешься в солнечном свете у рыбного пруда — поистине небесное наслаждение.
— Госпожа, мешочек с чаем, который вы пожаловали мне несколько дней назад, уже опустел. Я так скучаю по его вкусу, что, краснея, осмелюсь попросить у вас ещё немного.
Цуй-гуйфэй улыбнулась:
— Я уже много лет следую даосскому пути. Во дворце у меня мало драгоценностей и шпилек с фениксами, зато много чая и дерева. Говорят, лучше знать травы и деревья, чем людей. Госпожа Чуньгуань ценит мой скромный чай, значит, мы с вами единомышленницы, это судьба.
Ляо Юйнянь обняла чашку руками, от радости совершенно забыв поблагодарить:
— От другого чая просыпаешься и не можешь уснуть, а чай из покоев вашей светлости, наоборот, убаюкивает и навевает сны. Закроешь глаза — и видишь Яочи Ланъюань, край персиковых ручьёв и рыбаков-отшельников. Не попробуешь его день — мучаешься жаждой, словно три осени прошло!
Цуй-гуйфэй сказала:
— У госпожи Ляо такие сладкие речи! А вот Ли Синъин раньше постоянно жаловался мне, что госпожа Ляо прямолинейна и остра на язык, словно утка, варёная семьдесят два раза — очень упряма.
— А мне госпожа Ляо кажется очень умной и милой. Она мне очень нравится.
Они ещё долго болтали о том о сём. Заметив, что Цуй-гуйфэй несколько раз зевнула, Ляо Юйнянь тактично удалилась под звук медного колокола, возвещавшего о подаче полуденной трапезы, и одна вернулась в Императорское управление астрономии.
Напившись чаю во Дворце Чанчунь, Ляо Юйнянь потеряла аппетит к жирной и солёной пище. Она достала из ящика стола коробочку мягких персиковых конфет, положила две под язык и прилегла вздремнуть на бамбуковом стуле у окна.
Едва закрыв глаза, она вспомнила, что видела в ящике. С запозданием она поняла, что бархатная бумага, в которую был завёрнут подаренный Ли Синъином браслет с гранатами и колокольчиками, кажется, была прорвана коробкой с конфетами.
Ляо Юйнянь открыла глаза, достала браслет из ящика и положила на стол, собираясь найти новую обёртку.
Краем уха Ляо Юйнянь уловила, как за дверью кто-то крадучись ходит туда-сюда.
— Кто там за дверью?
Чжай Шаньпо подобострастно улыбаясь и пожав плечами, подошёл, поклонился и преподнёс Ляо Юйнянь бронзовую вазочку со свежей веткой груши:
— Ваш подчинённый приветствует госпожу Чуньгуань. Видя, что на столе у госпожи стоит засохшая ветка — дурной знак, — я срезал свежую и принёс вам. Госпожа, взгляните внимательно, эти бутоны распустились только вчера ночью!
Ляо Юйнянь, не помня зла, кивнула и приняла подарок. Затем, чтобы сменить тему, спросила:
— У тебя найдётся чистая бархатная бумага?
Чжай Шаньпо, кланяясь, кивнул. Увидев на столе пару браслетов с гранатами и колокольчиками, он уставился на них, и его глаза загорелись.
— Так это же реликвия императрицы Сюй! — воскликнул он.
— Откуда ты знаешь? — с любопытством спросила Ляо Юйнянь.
— Девять лет назад, когда ваш покорный слуга впервые приехал в столицу сдавать экзамены, — ответил Чжай Шаньпо, — Её Величество Императрица, по милости императора, лично пришла в павильон Хуанлючжай перед экзаменационным двором раздавать кашу, чтобы утешить бедных и одиноких учёных. Императрица Сюй была одета так же, как и служанки, единственное, что её выдавало — это браслет с гранатами и колокольчиками, который был виден на её запястье, когда она разливала кашу. Экзаменующиеся узнали, что в тот день на улице раздавала кашу сама императрица, только после объявления результатов.
— С тех пор в народе появилось выражение «добродетель гранатового браслета», которым хвалят высоконравственных девушек. В основном эту историю записывали на бумаге учёные, передавая из уст в уста. Но чаще всего это были заметки провалившихся на экзаменах, и эти записки охотно покупали только бедные дети, поэтому история получила широкое распространение лишь в деревнях и простонародье.
Ляо Юйнянь сказала «О». Она не особо разбиралась в таких вещах и только сейчас узнала, что нефритовый браслет принадлежал императрице Сюй. Принцесса Сяньнин была четвёртой дочерью императрицы Сюй. Каким бы драгоценным ни был этот браслет, он оказался настоящей «горячей картофелиной». Внезапно её мысли спутались, как клубок нераспутанных вышивальных ниток. Она небрежно бросила браслет в ящик стола и перестала о нём думать.
Сюэ Цзаосы из-за окна видела всё. Они вместе ловили рыбу и креветок, почему же Ляо Юйнянь получила награду от Четвёртой принцессы, а она — наказание?
Неужели Ляо Юйнянь донесла на неё Четвёртой принцессе Чжу Сяоэ, чтобы получить награду?
Но зачем её сестрице Юй поступать так подло?
В этом нет никакого смысла!
Неужели она хотела заручиться поддержкой Четвёртой принцессы, предав близкого человека, чтобы показать свою преданность?
Чем больше Сюэ Цзаосы думала, тем сильнее сжималось её сердце.
В этот момент Ман Ян вошёл с подносом еды и случайно увидел Сюэ Цзаосы, стоявшую босиком в углу в плачевном состоянии.
— Госпожа Сюэ? Как вы…
Ман Ян ввёл Сюэ Цзаосы в комнату. Она всё же решила поверить своей сестрице Юй и рассказала Ляо Юйнянь о том, что с ней случилось и почему она пришла.
Выслушав её, Ляо Юйнянь побагровела от гнева. Она сжала кулаки:
— Эта Четвёртая принцесса переходит все границы! Подумаешь, выловили у неё пару крабов!
Ляо Юйнянь честно рассказала Сюэ Цзаосы, как её муж Ли Синъин помог ей избежать беды.
Убедившись, что всё было не так, как она думала, Сюэ Цзаосы со слезами бросилась в объятия Ляо Юйнянь. Сейчас она радовалась лишь тому, что её сестре так повезло избежать катастрофы.
Сёстры, вместе пережившие несчастье, утешали друг друга. Сцена была трогательной, но Ляо Юйнянь испытала сильный страх.
Если бы не Ли Синъин, ей бы тоже пришлось побывать в той яме со змеями.
Ман Ян накинул на Сюэ Цзаосы одежду и, стиснув зубы, сказал:
— Принцесса Сяньнин высокомерна и властна, как горный разбойник! Пользуясь тем, что рождена главной женой, она даже наложниц ни во что не ставит. Боюсь, кто творит много зла, сам себя погубит!
— Ничего, сестрица Сяо Сы, — сказала Ляо Юйнянь. — Сестра за тебя отомстит!
Ляо Юйнянь велела Ман Яну принести плетёное кресло, усадила в него Сюэ Цзаосы и собственноручно заварила ей чашку чая, подаренного Цуй-гуйфэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|