Глава 1 (Часть 4)

— О, я как-то провела некоторое время с одним кашфийским аристократом. Мы встретились в лесу, он охотился с соколом, а я подвернула ногу…

— Хм, — перебил я её, не желая вдаваться в подробности. — А что насчёт Джасры?

— Она была фавориткой старого короля Маннилда, вертела им, как хотела.

— А чем ты её обидела?

— Она украла у меня Джасрика, пока меня не было.

— Джасрика?

— Моего аристократа. Графа Корнклифа.

— А как король Маннилд отнёсся к этому?

— Он ничего не знал. В то время он был при смерти и вскоре скончался. На самом деле, именно поэтому она и обратила внимание на Джасрика. Он был капитаном королевской гвардии, а его брат — генералом. После смерти Маннилда она использовала их, чтобы устроить переворот. Последнее, что я слышала — она избавилась от Джасрика и стала королевой Кашфы. Должна сказать, он сам виноват. Думаю, он метил на трон, но она хотела править единолично. Она обвинила обоих братьев в государственной измене и казнила их. Он был очень красив… но не очень умён.

— Есть ли у кашфийцев… хм… какие-то необычные… особенности?

Она улыбнулась. — Ну, Джасрик был очень… темпераментным. Но я бы не назвала это «необычным»…

— Нет, нет, — перебил я. — Я имею в виду, есть ли у них что-то необычное во рту? Выдвигающиеся клыки или что-то вроде жала?

— Хм… — она покраснела, должно быть, от жара плиты. — Ничего подобного. Они вполне нормальные. Зачем ты спрашиваешь?

— Когда я рассказывал тебе в Амбере о том, что случилось, я упустил момент с укусом Джасры. Похоже, она ввела мне какой-то яд, который парализовал меня и чуть не убил. Я долго был очень слаб. Мне удалось спастись только благодаря Козырям.

Она покачала головой. — У кашфийцев нет таких способностей. Впрочем, Джасра не кашфийка.

— О? А откуда она?

— Не знаю. Считается, что её привёз какой-то торговец рабами из далёких земель. Ходят слухи, что она волшебница. Я не уверена.

— Я знаю. И эти слухи правдивы.

— Правда? Возможно, именно так она и заполучила Джасрика.

Я пожал плечами. — Как давно ты… знакома… с ней?

— Лет тридцать или сорок, наверное.

— Она всё ещё королева Кашфы?

— Не знаю. Я давно там не была.

— У Амбера плохие отношения с Кашфой?

Она покачала головой. — Не то чтобы. Как я сказала, это довольно отдалённое место, туда сложно добраться, и у них нет ничего ценного для торговли.

— Нет причин для вражды?

— Нет, конечно.

По комнате поплыл аппетитный аромат. Я сидел, вдыхая его и предвкушая горячую ванну после ужина. Флора, как я и ожидал, задала вопрос:

— Тот мужчина, который увёл Джасру… Он показался мне знакомым. Кто это?

— Это тот самый Люк, о котором я тебе рассказывал в Амбере, — ответил я. — Не напомнил ли он тебе кого-нибудь?

— Возможно, — сказала она, помедлив. — Но я не могу вспомнить, кого именно.

Она стояла ко мне спиной, и я сказал:

— Если ты держишь что-то, что может разбиться или пролиться, лучше поставь это.

Я услышал, как она поставила что-то на стол. Затем она повернулась с недоумевающим выражением лица.

— Что дальше?

— Его настоящее имя — Ринальдо, он сын Бранда, — сказал я. — Он продержал меня в заточении больше месяца в другом мире-тени. Я только что оттуда сбежал.

— Боже мой! — прошептала она. — Что он задумал?

— Месть, — ответил я.

— Кому-то конкретно?

— Нет. Всем нам. В первую очередь, конечно, Кейну.

— Понятно.

— Пожалуйста, не сожги ужин, — сказал я. — Я давно не ел ничего нормального.

Она кивнула и отвернулась. Через некоторое время сказала:

— Ты давно его знаешь. Что он за человек?

— Вроде бы неплохой парень. Если он так же безумен, как его отец, то он хорошо это скрывает.

Она открыла бутылку красного вина, налила два бокала и принесла их к столу. Затем начала раскладывать еду.

Сделав несколько глотков, она остановилась, держа вилку в воздухе, и задумалась.

— Кто бы мог подумать, что этот мерзавец снова объявится? — вздохнула она.

— Думаю, Фиона догадалась, — сказал я. — За день до похорон Кейна она спросила, есть ли у меня фото Люка. Когда она посмотрела на снимок, я уверен, она что-то поняла, но ничего не сказала.

— А на следующий день она и Блейз исчезли, — сказала Флора. — Да, теперь я вспоминаю. Он действительно немного похож на Бранда в молодости… очень давно. Люк выше и крепче, но сходство есть.

Она продолжила есть.

— Кстати, очень вкусно, — сказал я. — Просто великолепно.

— Спасибо, — ответила она и вздохнула. — Значит, мне придётся подождать, пока ты закончишь, чтобы услышать всю историю.

Я кивнул, потому что мой рот был набит едой. Пусть империя рушится, я умирал от голода.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение