Акт одиннадцатый. Внезапное изменение планов

[1]

— Я слышал от братца Юаньчжэна, что ты велела ему остерегаться одной из невест-кандидаток по имени Шангуань Цянь, — голос Гун Шанцзяо был спокоен, как вода, и по нему трудно было угадать его настроение. — Не знаю, на каком основании девушка сделала такой вывод. Это жертва пешкой ради короля или пустые слова?

Я невольно прикусила язык. Мне следовало подумать, что если я раскрою информацию Гун Юаньчжэну, это равносильно тому, чтобы рассказать Гун Шанцзяо. Даже если Гун Юаньчжэн захочет отпустить меня, что сделает Гун Шанцзяо? Он такой осторожный и проницательный, как он поступит?

— Му Сянвань, мой брат тебя спрашивает, почему не отвечаешь? — Гун Юаньчжэн, видя, что я медлю с ответом, сделал два шага вперед с некоторым нетерпением. — Ты еще хочешь противоядие?

— Конечно, хочу, — ответила я, успокоилась и снова посмотрела на них. — Господа, вы не знаете, но мое падение через перила во Дворе Невест несколько дней назад не было случайностью, это сделала Шангуань Цянь. Хотя у меня нет прямых доказательств, я знаю, что обычная девушка из знатной семьи, слабая, как цыпленок, не могла бы с такой силой потянуть взрослого человека через перила. Даже если она не убийца из «Безостр», она явно не так слаба, как кажется внешне.

Гун Шанцзяо опустил глаза и молчал, словно обдумывая правдивость моих слов.

— Об этом инциденте тогда видели многие во Дворе Невест. Если господин Цзяо и господин Чжэн не верят, можете послать людей проверить, — я тщательно обдумала и решила, что не стоит говорить слишком категорично, чтобы не выглядеть так, будто я спешу снять с себя подозрения и найти козла отпущения. — В тот день я сказала это господину Чжэну из-за сильного желания получить лекарство. Это было лишь подозрение, без реальных доказательств. Прошу господ проявить снисхождение и отпустить меня, маленькую женщину.

— Неужели это просто подозрение? — Гун Шанцзяо холодно фыркнул, слегка приподняв полуприкрытые глаза. Его взгляд, устремленный на меня, был полон изучения и сомнения.

От взгляда Гун Шанцзяо у меня по коже побежали мурашки. Я поспешно упала на колени, избегая его взгляда, острого, как лезвие холодного меча. — Как сказал господин Чжэн, я, маленькая женщина, сейчас отравлена сильным ядом и, конечно, не буду играть со своей жизнью. Прошу господина Цзяо провести тщательное расследование.

— Братец Юаньчжэн, что ты думаешь? — спросил Гун Шанцзяо.

— Брат, ты ведь уже принял решение, не так ли? — Гун Юаньчжэн слегка приподнял бровь и улыбнулся Гун Шанцзяо. — Я слушаю тебя.

Гун Шанцзяо опустил глаза и окинул взглядом меня, лежавшую на земле. Только он собрался что-то сказать, как из тени вышел человек, поклонился Гун Шанцзяо и Гун Юаньчжэну, сложив руки, и почтительно сказал: — Господин Цзяо, Держатель Клинка приказал вас позвать. Сказал, что есть дело, которое нужно с вами обсудить.

— Хорошо, я понял, сейчас пойду, — Гун Шанцзяо махнул рукой, и стражник послушно удалился.

Видя, что Гун Шанцзяо собирается уходить, Гун Юаньчжэн поспешно остановил его: — Брат, что с ней делать?

— Не спеши, — спокойно сказал Гун Шанцзяо. — Сначала отведи ее во Дворец Цзяо. Поговорим, когда я вернусь. Я пойду встретиться с Держателем Клинка.

— Понял, брат. Иди, а я за ней присмотрю. Можешь не волноваться, — Гун Юаньчжэн кивнул. Проводив Гун Шанцзяо взглядом, он подошел ко мне. Он слегка пнул меня носком ботинка в локоть. — Эй, мой брат ушел, чего ты еще лежишь?

Я тут же вздохнула с облегчением, поднялась и потерла онемевшие колени. В душе я восхищалась тем, насколько силен дух Шангуань Цянь. Меня всего лишь пару раз допросил Гун Шанцзяо, и я уже обливалась холодным потом, а ей приходится жить с ним бок о бок, добывать информацию и при этом скрывать свою личность.

Работа шпиона, конечно, не для кого попало.

[2]

Раз уж Гун Шанцзяо ушел, наверное, скоро придут известия о смерти Гун Хуаньюя и Гун Хунъюя. Дворец, и без того встревоженный из-за шпионов «Безостр», будет полностью перевернут этим событием. Я не хотела оставаться здесь и ввязываться в эту мутную воду, поэтому поспешно схватила стоявшего рядом Гун Юаньчжэна: — Гун Юаньчжэн, мы же договорились, что после отбора ты дашь мне противоядие и отпустишь.

— Правда? Я так говорил? — Вопрос Гун Юаньчжэна тут же ошеломил меня. Я немедленно спросила его в ответ: — Что ты имеешь в виду?

— Буквально, — Гун Юаньчжэн слегка улыбнулся и спокойно сказал: — Ты же только что слышала, мой брат велел мне сначала отвести тебя во Дворец Цзяо и ждать его возвращения. Так что я не могу сейчас тебя отпустить.

— Но ты же раньше сказал…

— Что сказал? — подхватил Гун Юаньчжэн. — Слово джентльмена не вернуть и четверкой лошадей?

Я кивнула, но тут увидела, как он вдруг рассмеялся. На его красивом лице появилось своенравное и злобное выражение. Он наклонил голову, посмотрел на меня и слегка приподнял левую бровь: — А когда я тебе говорил, что я джентльмен?

— Ха?! — Мне удалось вывести из себя Гун Юаньчжэна его наглым отказом от слов. Я гневно уставилась на него. — Ты такой подлый, Гун Юаньчжэн!

Если бы взглядом можно было убить, Гун Юаньчжэн, наверное, умер бы от меня сотню раз, не меньше.

— Перехваливаешь, перехваливаешь, — игнорируя мой гнев, Гун Юаньчжэн вдруг поднял руку и схватил меня за подбородок. С силой сжав его, когда я от боли открыла рот, он достал из-за пазухи две пилюли, дал мне их и силой закрыл мне рот, заставляя проглотить.

Отпустив меня и глядя, как я пытаюсь вырвать, Гун Юаньчжэн усмехнулся: — Не трать силы зря. Я всегда хорошо разбирался в ядах. Разве я позволю кому-то так легко выплюнуть лекарство?

Вытерев рукавом слезы, выступившие от сухих рвотных позывов, я в ярости схватила Гун Юаньчжэна за одежду на груди: — Что ты… опять мне дал…

Рука, державшая его за одежду, постепенно ослабла. Внезапно я почувствовала, будто вся сила покинула меня. По идее, яд еще не должен был действовать.

Гун Юаньчжэн обнял меня, когда я ослабела и начала сползать. Одним движением он поднял меня с земли и взвалил на плечо. Я услышала, как он весело рассмеялся и сказал: — Не волнуйся, я дал тебе противоядие от «Трёхдневной Гнили» и одну пилюлю снотворного. Ты просто временно уснешь, это не яд.

— Ты… сво… лочь…

— Сво? — Гун Юаньчжэн, перепрыгивая со мной по крышам дворцовых строений, услышал мой неясный, заплетающийся голос и даже заботливо спросил: — Что ты только что сказала?

Я бессильно обмякла на спине Гун Юаньчжэна и закатила глаза там, где он не мог видеть. Я только что сказала: «Ты сволочь», но из-за действия лекарства речь стала неразборчивой.

Увидев, что я больше не двигаюсь, Гун Юаньчжэн ускорил шаг и вскоре прибыл во Дворец Цзяо.

Расположение здесь было точно таким же, как я видела в сериале. Гун Юаньчжэн поднялся со мной по ступеням. У входа стоял только один стражник, который поспешно подошел, принял меня и поддержал.

— Цзинь Фу, разве ты не должен был пойти с моим братом к Держателю Клинка? Почему ты здесь? — спросил Гун Юаньчжэн, разглядев стражника.

— Господин Цзяо велел мне вернуться и ждать вас. Держатель Клинка дал ему задание, и он, наверное, уже покинул дворец, — ответил Цзинь Фу.

Гун Юаньчжэн слегка прищурился, глядя вдаль, а затем махнул рукой: — Сначала устрой ее поудобнее, а я подожду брата здесь.

— Слушаюсь.

Ночной ветер был прохладен, как вода. Ветер гнал облака, скрывая луну и проливая туманный лунный свет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Акт одиннадцатый. Внезапное изменение планов

Настройки


Сообщение