Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Во-первых, наследный принц, который обычно отправлял только дорогие подарки, на этот раз прислал подходящие лекарства. Во-вторых, наследный принц всегда был высокомерным; не говоря уже о таких подданных, как Цзя Цзин, даже его родные братья редко удостаивались его внимания. И вдруг наследный принц даже велел евнуху передать ему сообщение?

Если подумать, в тех словах был глубокий смысл: «Разве бывают родители, которые не желают добра своим детям?» Если бы эти слова дошли до Его Величества, император, как отец, возможно, даже растрогался бы.

Нет, тот евнух, которого наследный принц послал в тот день, не был тем, кого он обычно использовал. Это был Ся Шоучжун, главный евнух нового императора много лет спустя.

— Это был человек Его Величества?

Цзя Цзин был потрясён этой мыслью. Отношения между наследным принцем и Его Величеством к тому времени уже достигли почти непоправимой стадии.

Наследный принц действительно мог так сильно доверять человеку Его Величества?

Разве это не было равносильно тому, чтобы открыто держать шпиона рядом с собой?

Цзя Цзин чувствовал, что его мозг вот-вот взорвётся.

Но больше всего он чувствовал панику.

Цзя Цзин словно вновь переживал свои самые тёмные месяцы прошлой жизни. Сначала его брат... Ещё не успели убрать белые ленты траура, как пришла весть о свержении наследного принца, а затем и его отец скончался.

Словно по договорённости, его двоюродный дядя из соседнего поместья тоже вскоре скончался.

Семья Цзя, некогда «одна семья, два герцога», внезапно превратилась в место, где «можно было расставить сети для птиц».

Нет, раз воспоминания о прошлой жизни не всегда надёжны, ему непременно нужно на что-то опереться.

Но быть повесой и иметь опору – это было несколько противоречиво.

Более того, Цзя Цзин прожил две жизни, и единственное, что у него осталось, это полный желудок знаний, которые он был вынужден усвоить.

Иначе, может быть, в этой жизни ему стоит, опираясь на воспоминания о прошлой жизни, пораньше сдать императорские экзамены?

Нет, в прошлой жизни он был всего лишь цзиньши второго класса, но уже тогда нашлись те, кто из-за его успехов довёл до смерти Цзя Фу. Если в этой жизни он ещё и получит репутацию божественного ребёнка...

Тогда слухов и сплетен, доходящих до его брата, станет, вероятно, ещё больше.

Более того, чтобы подняться по карьерной лестнице через императорские экзамены, нужно медленно нарабатывать стаж. Даже если он станет сюцаем сегодня, цзюйжэнем через три года, а цзиньши ещё через три года...

Учитывая характер Его Величества, этот «божественный ребёнок», вероятно, будет заброшен в Академию Ханьлинь на десять-восемь лет.

К тому времени, когда он действительно сможет «спасти ситуацию», будет уже «слишком поздно».

— Второй господин, это новейший хуабэнь из книжной лавки снаружи, хотите взглянуть?

Последние несколько дней Цзя Цзин так сильно переживал из-за беременности наследной принцессы, что «не ел и не пил» несколько дней, что сильно напугало Цаншу, его личного слугу.

Раньше, когда Цзя Цзин был прилежным и хорошим юношей, Цаншу видел, как его господин каждый день то «тренировал иероглифы», то зубрил книги, и Цаншу даже уставал за Цзя Цзина.

Позже, этот молодой господин, которому он прислуживал, вдруг «что-то переклинило», и он внезапно перестал любить учиться, прямо «настаивая» на том, чтобы стать повесой. Ещё более невероятным было то, что герцог тоже согласился.

Этот повеса «проказничал всего несколько дней», а потом его господин вдруг снова стал целыми днями лежать на тахте и витать в облаках. Это сильно напугало Цаншу: «Что случилось?»

Цаншу «долго размышлял», но так и не придумал способа развеселить Цзя Цзина. Если прикинуть, Цзя Цзин, кажется, с детства не имел ничего, что бы он очень сильно любил.

И тут Цаншу «по наитию» вспомнил, что в те дни, когда Цзя Цзин восстанавливался после травмы, он, кажется, постоянно листал хуабэнь, и даже комментировал их по ходу чтения.

Цаншу подумал: «Может, пойти в книжную лавку и купить ещё несколько хуабэней, чтобы второй господин мог 'убить время'?»

В конце концов, второй господин всё равно стремится стать повесой, так что чтение хуабэней не «изменит его характер».

И к тому же, читать хуабэнь всё же лучше, чем сидеть в комнате и витать в облаках.

— Хуабэнь? — Цзя Цзина вдруг осенило. Он мог бы сам начать писать хуабэнь!

— Хороший Цаншу, ты и впрямь моя счастливая звезда!

Хуабэнь, которые сейчас распространялись на улицах, в основном были написаны разорившимися учёными.

Для благородных учёных написание хуабэней считалось крайне «непристойным делом».

Только достигнув определённой степени разорения, они могли «унизиться ради пропитания».

Они с трудом писали истории о «талантливых учёных и прекрасных дамах», чтобы заработать «деньги на пропитание».

И поскольку все они были написаны разорившимися учёными, эти хуабэни в основном рассказывали о богатых барышнях, которые влюблялись в бедных учёных и «дарили им деньги».

Позже учёный успешно сдавал экзамены и предлагал барышне выйти за него замуж, используя «фениксовую корону и накидку из облаков».

Среди учёных уже презирали написание хуабэней как «бездельничество», не говоря уже о «знатных семьях».

По их мнению, хуабэнь были чем-то, что «меняло характер», а те, кто их писал, определённо не были хорошими людьми.

Однако никто не знал, что будущий правитель был страстным любителем хуабэней.

Конечно, даже когда он позже стал императором, он не сразу это открыто проявлял.

Но министры, будучи «умными людьми», умеющими «угадывать волю императора», а также учитывая, что новый император иногда невольно что-то выдавал...

Как говорится, «Чуский ван любил тонкие талии, и во дворце многие умирали от голода».

К тому времени, когда Цзя Цзин стал лжедаосом за городом, многие «известные учёные» тоже полюбили писать хуабэнь, чтобы выразить свой талант.

Если бы хуабэнь понравился Его Величеству, это было бы прекрасно: «высокие посты и щедрые вознаграждения» были бы обеспечены. Разве не так Гао Цю стал могущественным чиновником в своё время?

Конечно, новый император не был «некомпетентным правителем», но он не мог «устоять» перед своими пристрастиями. Высоких постов он, возможно, и не давал, но щедрых вознаграждений не жалел.

Если бы его не заметили, ничего страшного. В любом случае, написание хуабэней уже не считалось «низким делом».

Если бы они распространялись среди простого народа, это тоже считалось бы «прославлением своего таланта».

В одночасье хуабэнь перестали «ограничиваться» историями о талантливых учёных и прекрасных дамах. Появились всевозможные жанры: «о культивации до бессмертия», «о приключениях в мире боевых искусств», «о духах и чудесах» и так далее.

Цзя Цзин подумал, что он всё равно «не заботится о репутации», и к тому же он знал о будущих тенденциях в хуабэнях на несколько десятилетий вперёд. В таланте он тоже не испытывал недостатка.

Почему бы ему не «проложить путь» с помощью хуабэней? Если он действительно привлечёт внимание будущего правителя, разве это не будет ключом к тому, чтобы привести семью Цзя к правильной позиции в этой борьбе за престол?

К тому же, он мог бы «очернить себя», написав хуабэнь, и это дало бы Его Величеству ещё одну причину не отправлять его во дворец в качестве спутника-ученика для принца.

Цзя Цзин всегда был человеком, который «сказал — сделал».

— Цаншу, что ты тут стоишь как вкопанный? Быстро положи хуабэнь, иди в кабинет и «разотри мне тушь»! Второй господин собирается писать! — взволнованно приказал Цзя Цзин Цаншу.

— А? Писать? — недоверчиво переспросил Цаншу. — Что опять случилось со вторым господином?

Неужели эти три слова — «хуабэнь» — стали ключом к тому, чтобы второй господин снова стал прежним вторым господином?

Хотя Цаншу «ворчал» про себя, он «быстро и ловко» разложил бумагу для Цзя Цзина и начал растирать тушь.

Он решил писать хуабэнь, но что именно писать, Цзя Цзин долго не мог решить.

Истории о талантливых учёных и прекрасных дамах он сам не очень-то верил, поэтому и написать их не мог.

Что касается приключений в мире боевых искусств, то за две жизни Цзя Цзин самое далёкое, куда он ездил, это, вероятно, когда его назначили чиновником в Ханчжоу.

Но прожив две жизни в роскоши и комфорте, ему, естественно, было трудно писать о «цзянху».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение