Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Превратить целеустремлённого юношу в повесу — дело несложное, но для Цзя Цзина стать повесой было довольно трудно.
Новая династия только что была основана, и за Императором-основателем, который завоевал Поднебесную, последовала целая группа знати.
Эти знатные люди были выходцами из простонародья, и они не особо задумывались о каком-либо наследии или потомках, стремясь лишь к немедленной роскоши и богатству.
Таким образом, появилось немало повес, которые занимались петушиными боями, выгуливали собак, пили, ели, блудили и играли в азартные игры. Они были завсегдатаями столичных публичных домов и часто устраивали беспорядки в столице.
Не говоря уже о таких мелких учреждениях, как Управление конной полиции пяти городов, даже Цзя Дайхуа, будучи тиду Девяти Врат, иногда приходилось закрывать глаза на поступки этих богатых юнцов из уважения к их отцам.
Поэтому не было почти ничего, чего бы они не осмелились сделать. Случаи похищения простолюдинок и позволения слугам совершать преступления были наслышаны, не говоря уже о соперничестве из-за куртизанок и растрате тысяч золотых.
Цзя Цзин сидел тихо, притворяясь перепёлкой, и слушал наставления отца:
— Негодяй, если ты посмеешь пойти в публичный дом, как тот непутёвый сын маркиза Цзиньсяна, я сломаю тебе ноги.
— Если ты посмеешь пойти в игорный дом, какая нога первой ступит туда, ту я тебе и сломаю.
Цзя Дайхуа долго перечислял, используя параллельные предложения, почти все типичные поступки повес, исключая их для Цзя Цзина.
Цзя Цзин втайне прикидывал: в публичные дома он точно не пойдёт, его жена ждёт его до совершеннолетия. Более того, в прошлой жизни его непутёвый сын Цзя Чжэнь не только соперничал из-за куртизанок, но и не щадил даже молодых мужских куртизанок с привлекательной внешностью.
И этот зверь даже пренебрегал человеческими отношениями… Вспоминая об этом, Цзя Цзин чувствовал отвращение, так как же он мог пойти в такое место?
Похищение простолюдинок и позволение слугам совершать преступления — это то, на что Цзя Цзин тем более не осмелился бы. Хотя он и должен был стать повесой по приказу отца, его отец был тиду Девяти Врат. Если бы он случайно поймал своего сына среди повес и Цзя Дайхуа потерял бы лицо, то Цзя Дайхуа мог бы лишить Цзя Цзина половины жизни.
Размышляя таким образом, Цзя Цзин после долгих раздумий нашёл самый безобидный способ стать повесой: петушиные бои и выгул собак.
Цзя Цзин не очень любил грязных кур, и даже петушиные бои не особо привлекали его, но собаки были в наличии.
В прошлый раз вассальные государства преподнесли в дар несколько собак, и поскольку Цзя Дайхуа был в милости у императора, ему досталась одна собака.
Хотя это была всего лишь собака, да ещё и из вассального государства, но после того, как она прошла через дворцовые руки и была дарована, она получила клеймо "императорского дара", и её ценность неизбежно возросла.
Подарки, дарованные императором, подданные, чтобы выразить своё уважение, обычно должны были выставлять на курильнице.
Конечно, живых существ, таких как собаки, невозможно было выставлять вместе с подношениями.
Но Цзя Дайхуа специально построил для собаки конуру и нашёл двух опытных собаководов для ухода за ней. Эту собаку содержали как маленького предка.
Подумав о петушиных боях и выгуле собак, Цзя Цзин решил использовать эту императорскую собаку.
Общеизвестно, что не каждый мог быть повесой; это могли быть только молодые люди из богатых семей. Если человек был стар, его называли старым бездельником.
Особенно среди столичных повес нужно было соревноваться в статусе и положении.
Таких собак, как эта, во всей столице было всего несколько, и многие из них содержались во внутренних дворах императорского дворца или в княжеских поместьях.
Если бы он выгуливал эту собаку, разве это не принесло бы ему много чести?
Улица Нинжун, расположенная поблизости, была застроена резиденциями влиятельных семей. Здесь не только не было шумных толп, но даже уличных торговцев было мало.
Даже повесы обычно не устраивали беспорядки в таких местах; они в основном собирались на Северном рынке, где улицы были оживлёнными, а людей много.
Там были чайные, винные лавки, магазины готовой одежды, книжные лавки, и даже публичные дома. Часто можно было увидеть сцены, когда кто-то продавал себя, чтобы похоронить отца.
Когда Цзя Цзин обычно ходил туда, чтобы купить книги или письменные принадлежности, он ездил в паланкине или верхом на лошади.
Но сейчас, кто из повес ездит в паланкине, чтобы устраивать беспорядки на улице?
Более того, он вёл собаку.
Поэтому Цзя Цзин мог только пешком отправиться на Северный рынок. Он отослал Цаншу, который хотел сопровождать его, ведь какой повеса берёт с собой слугу, когда идёт устраивать беспорядки?
Он взял собаку левой рукой, правую заложил за спину и неторопливо прогуливался по улице Нинжун.
Надо сказать, это, вероятно, была та жизнь, к которой Цзя Цзин стремился в прошлой жизни.
Над ним были отец и брат, а он был всего лишь десятилетним озорником, который мог просто есть, пить и развлекаться.
Жаль только, что в это время в прошлой жизни он был занят изучением Четырёх Книг и Пяти Канонов, учился ритуалам, музыке, стрельбе из лука, управлению колесницей, каллиграфии и математике, всем сердцем желая вырасти и взять на себя бремя семьи Цзя, чтобы его брат не страдал. Но кто бы мог подумать, что он возьмёт на себя бремя семьи Цзя, а его брата не станет?
Такие неторопливые дни были довольно приятными, неудивительно, что знатные юноши любили быть повесами, и лишь немногие из них добивались успеха.
Цзя Цзин думал об этом, пока шёл.
Улица Нинжун была названа так потому, что на её концах находились поместья двух герцогов: Нинго и Жунго.
Когда Цзя Цзин неторопливо выгуливал собаку и дошёл до ворот поместья Жунго, Цзя Шэ как раз садился в карету, сопровождаемый слугами, чтобы отправиться в клановую школу.
— Брат, второй брат Цзин, второй брат Цзин, — Цзя Шэ, увидев Цзя Цзина одного с собакой на улице, подумал, что это довольно глупо.
И сегодня был не выходной, а второй брат Цзин уже поправился, почему он не идёт в клановую школу?
Из-за того, что Цзя Цзин не ходил в клановую школу, учитель клановой школы переключил своё внимание на Цзя Шэ.
Он уже навлёк на себя наказание от господина из поместья Нинго, и поместье Нинго уже не могло его удержать. Единственный выход сейчас — это хорошо угодить поместью Жунго.
Поэтому Цзя Шэ последние несколько дней находился в тяжёлом положении, каждый день считая на пальцах, когда же Цзя Цзин поправится и сможет снова приходить, чтобы терпеть ворчание учителя, и тем самым спасти его.
В итоге он не услышал новостей из поместья Нинго о том, что Цзя Цзин поправился и завтра снова пойдёт в клановую школу, а вместо этого увидел Цзя Цзина, прогуливающегося с собакой.
Малыш Цзя Шэ почувствовал, что у него начинаются капризы.
Раз он может выгуливать собаку, то, вероятно, и с учёбой у него нет проблем. Цзя Шэ подумал, что его второй брат Цзин, должно быть, притворяется больным, чтобы прогуливать уроки. Если он разоблачит его прямо сейчас, то Цзя Цзин будет вынужден пойти в клановую школу вместе с ним.
— Шэ-эр, ты идёшь в клановую школу?
В прошлой жизни у Цзя Цзина не было глубокой вражды с Цзя Шэ, наоборот, он считал Цзя Шэ несчастным человеком.
В прошлой жизни он никак не мог понять, почему Цзя Шэ, будучи законным старшим сыном, был воспитан дядей и старой госпожой Сюй так, будто он был бесполезен.
Теперь, когда это случилось с ним самим, он примерно понял: вероятно, это было для того, чтобы скрывать таланты.
Только старая госпожа Сюй и дядя, возможно, не ожидали, что госпожа Ши была для Цзя Шэ совсем не любящей матерью и совершенно не понимала их намерений, постоянно считая Цзя Шэ непригодным.
Когда старая госпожа Сюй и Цзя Дайшань поочерёдно скончались, она, опираясь на сыновнюю почтительность, фактически сделала поместье Жунго ни то ни сё, ни законным, ни незаконным.
А Цзя Чжэн, этот, казалось бы, порядочный человек, мог годами незаконно занимать Жунситан.
Хотя Цзя Чжэн не жил в главном зале Жунситан, ведь это место даже Цзя Шэ, унаследовавший титул, не осмеливался занимать.
Но даже флигель Жунситан не должен был занимать Цзя Чжэн, который был из побочной ветви семьи.
Поэтому Цзя Цзин относился к Цзя Шэ с заботой. Оба были несчастными людьми, но Цзя Шэ был ещё и наивным и милым несчастным человеком, поэтому Цзя Цзин, естественно, хотел проявлять к нему больше заботы.
— Да-да, сегодня не выходной, конечно, я иду в клановую школу. — Так что, второй брат, скорее отпусти собаку, мы можем оставить её в поместье Жунго, а книги я могу одолжить тебе свои, скорее пойдём со мной в клановую школу!
Однако его умный и сообразительный второй брат Цзин, которого всегда хвалили за его талант, похоже, не понял его скрытого смысла и лишь произнёс: — Ох.
Цзя Шэ разочарованно вздохнул, с нетерпением глядя на Цзя Цзина, и не давал ему уйти.
Цзя Цзин посмотрел на Цзя Шэ, затем повернулся и, подражая тому, как его брат провожал его на учёбу, похлопал Цзя Шэ по плечу: — Иди и обязательно хорошо учись, слушайся учителя, хорошо?
Цзя Шэ, надувшийся как рыба-фугу, почувствовал себя невероятно возмущённым. Его второй брат Цзин, который осмелился прямо в классе возразить учителю, теперь говорит ему слушаться учителя?
Цзя Шэ как раз собирался спорить с Цзя Цзином, но Цзя Цзин, воспользовавшись его замешательством, уже ушёл, не оглядываясь.
А слуга Цзя Шэ остановил его, сказав: — Господин, пойдёмте скорее, если опоздаем, в школе снова накажут.
Цзя Шэ подумал и решил сначала пойти в школу, а потом, найдя момент, пожаловаться, что его второй брат Цзин прогуливает уроки.
Цзя Цзин, со своей стороны, был беспомощен. Расстояние от поместья Нинго до Северного рынка было довольно значительным. Цзя Цзин, который с детства привык к поездкам на повозке и был избалован, чувствовал, что больше не может идти.
Даже в самых мягких туфлях он чувствовал, что они натирают ему ноги, и, казалось, уже появился волдырь. Каждый шаг причинял пронзительную боль, и он уже скучал по своей карете.
Но раз уж он вышел, если он пройдёт только по улице Нинжун, разве это не будет позором?
Цзя Цзин решил стиснуть зубы и продолжать.
Путь повесы был таким тернистым, полный различных препятствий, таких как Цзя Шэ, который остановил его и позвал в клановую школу, или теперь, когда ноги натёрты, но он определённо сможет выдержать.
Цзя Цзин шёл и по пути подбадривал себя "куриным супом для души".
Однако Цзя Цзин мог выдержать, но это не означало, что собака, которую он вёл, тоже могла выдержать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|